Il suffit de le renforcer pour en assurer la réalisation.
我们需要是借助《联合国宪章》,并使之具
。
Par ailleurs, le Pacte de stabilité donne une signification particulière à la notion d'appartenance de l'Europe du Sud-Est à l'Europe et que les solutions à long terme pour son avenir résident manifestement dans le processus d'intégration européenne.
而且,东南欧是欧洲一部分,其未来
长期
路
然是加入欧洲一
进程,《稳定公约》使
个概念具
。
En outre, il attendait avec intérêt l'examen à mi-parcours et le renforcement de la CNUCED, et escomptait que les efforts de formation de consensus prennent la forme concrète de résultats négociés, qui pourraient être communiqués à l'Organisation des Nations Unies à New York.
他期待着中期审查和加强贸发会议,还期待着能力建设活动使谈判成果具,并转达给纽约
联合国。
Nous avons besoin de concrétiser ces engagements en adoptant des mesures pour accélérer l'allégement de la dette, telles que l'annulation de la dette publique de certains pays et l'élargissement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
我们需要通过采取措施加快债务减免速度来使
些承诺具
,如取消
些国家
官方债务和扩大重债穷国倡议。
M. Hof (Pays-Bas), parlant au nom de l'Union européenne, déclare que l'Union européenne souhaite réaffirmer sa volonté d'élaborer une convention internationale qui contribuerait à former l'opinion internationale et serait un facteur de changement au fil des années à venir.
Hof先生(荷兰)在代表欧盟发言时说,欧盟希望重申它对拟订一项国际公约承诺,
一公约将有助于使国际主张具
,并将成为未来若干年变
动因。
La Suisse est convaincue qu'il sera alors plus aisé de trouver des moyens de renforcer la légalité internationale, grâce à une action individuelle et collective, en vue d'en améliorer le respect et de favoriser l'avènement d'un ordre international fondé sur le droit.
瑞士相信,只有使术语具,才能更为容易地找到通过单独和集
行动加强“国际法治”
方式方法,从而促进遵规和促进建立在法律基础上
国际秩序。
Enfin, la nécessité de comprendre chaque profession particulière (notamment ses spécificités d'un pays à l'autre) a été soulignée: la cristallisation des enjeux au niveau de la profession et la mise en confiance des professionnels concernés constituent une étape initiale et fondamentale vers la facilitation du mouvement des professionnels.
最后,人们强调,必须理解特定专业(包括其在国家之间
特殊性),在专业一级使问题具
和在专业人员之间建立信任是争取便利专业人员流动
第一和基本
步骤。
En effet, le Président vénézuélien, dans l'allocution qu'il a prononcée à la Réunion plénière de haut niveau le 15 septembre 2005, a clairement dénoncé les irrégularités susmentionnées et a déclaré entièrement nuls le document relatif à la réforme et les résolutions auxquelles il est annexé, dont il a vigoureusement récusé l'adoption.
是因为所谓
协商一致意见根本不存在,而
个协商一致意见是企图证明通过
些决定合法所必须援引、证明合法和使其具
。
Étant donné qu'il est important d'organiser l'assistance technique et les autres formes d'assistance à la pleine application de la résolution 1540 (2004), toutes les activités de sensibilisation s'efforcent d'expliquer pourquoi les États doivent se montrer spécifiques dans leurs demandes, afin de les faire plus facilement concorder avec nos offres d'assistance.
考虑到为充分执行第1540(2004)号决议组织技术和其他方面援助重要性,我们在委员会
所有推广活动中都作
了努力,来解释会员国有必要使其请求具
,以便于我们所提供
援助与需求相适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。