La démission a été acceptée lundi au cours d'un conseil d'administration extraordinaire du groupe.
辞呈召开的的集团特别股东会上被批准。
Ils vont en discuter à la réunion Vendredi prochain.
他们将下五的会上讨论这个问题.
Diverses personnes ont parlé au cours de la réunion.
许多人会上讲了话。
Ma compagnie a gagne 2 grandes recompenses de businesse。
年会上,我们公司获得了销售奖项。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建立信任措施。
La réunion a également abordé la question du vote des électeurs expatriés.
会上还讨论了海外选票问题。
Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.
所有决定均式届会上做出。
La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.
会上的发言大部已经上网。
Il a été proposé d'indiquer à quel moment l'arbitre devait soumettre une déclaration.
会上建议对仲裁员提供声明的具体时间作出澄清。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
会上强调反馈机制的必要性和重要性。
À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail.
大会这些届会上延长了工作组的任务期限。
La poursuite des débats structurés et ciblés qui avaient commencé l'année dernière est également encourageante.
裁谈会上继续进行去年开始的重点辩论同样也是令人鼓舞的事。
Décide d'examiner de nouveau cette question à la prochaine session.
决定其今后届会上再次审议这个问题。
L'engagement en faveur du désarmement nucléaire est un des thèmes de la Conférence.
人们裁谈会上提及了对核裁军的承诺。
Décide de poursuivre l'examen de la question à ses sessions futures.
决定今后的届会上继续审议这事项。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已最近的届会上把这变化通知执行局。
Elles ont invité celui-ci à présenter une stratégie détaillée lors d'une session ultérieure.
它们要求人口基金以后届会上提出项全面战略。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了会上商定的对新闻界的声明。
Le partenariat est le thème qui a dominé toute la Conférence.
伙伴关系主题会上占据了主导地位。
Les chefs de délégation des Parties seront invités à prononcer leur déclaration.
各缔约方的代表团团长将应邀会上发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons tout vous expliquer pendant la présentation. Ne vous inquiétez pas.
我们会会上向你们作详细的。别担心。
Paul, société CCF. On s'est rencontré à la foire.
我CCF公司的保罗,我们贸易会上见过。
Nous, les filles, on montera au premier étage pour bavarder.
我们女孩儿们会上二楼聊天去。
Quand on se motive, on fait un cours de yoga.
当我们有动力时,我们会上一堂瑜伽课。
Non, mais personne ne bouffe autant que moi dans ce genre de dégustations.
不,但没有人像我这样品鉴会上吃得那么多。
Mais la nuit, ils viennent à la surface, ce qui facilite la pêche.
但到了晚上,们会上到水面,这样就容易捕捉了。
Ils sauront nous rejoindre en temps utile.
“他们到时候会上我们这儿来的。
Voilà vingt-quatre heures qu’il est sans nouvelles de nous ! Il voudra venir !
“他已经整整一昼夜没有得到我们的消息了!他一定会上这儿来的!”
Et sur tous ces téléphones on va aller voir " Instagram" ou " Facebook" .
这些手机上我们会上Instagram或者Facebook。
En réunion de classe, Juliette soulève le problème de l’assurance de la propreté de la classe.
班会上,朱丽叶提及了班级保持整洁的问题。
Ça va caraméliser, colorer les faces.
焦糖,面都会上色。
Et puis, ce n’était pas tout : maman allait sans doute venir !
而且,还不止如此,妈妈还一定会上来看我!
– Je le répète : j'ignore pourquoi ils étaient là.
“我也不知道们为什么会上这儿来。”
Voilà, c'est que je vais prendre une leçon de mathématiques avec un professeur donc j'ai cours de mathématiques !
是的,我将会上一堂有老师的数学课也就是我有数学课!
Elle devait merveilleusement marcher, et, de fait, elle avait déjà gagné plusieurs prix dans les « matches » de bateaux-pilotes.
唐卡德尔号顺风的时候可以利用这一套应有尽有的设备。看样子这条船一定会走得很好,实际上,引水船竞赛会上确实得过好多次奖。
Direction les Etats Unis avec une nouvelle polémique au plus haut sommet de l'Etat.
让我们带着新的争议去美国,该州的最高峰会上。
En effet à la dégustation, le jury désignera les trois meilleures assiettes.
事实上,品酒会上,评审团将指定三个最好的盘子。
Donc, à 6h50, j'ai fini mes dix minutes de trampoline.
我会上沙发,我读到7:15(已经25分钟了)。
Si on te le proposait, irais-tu faire de la télévision ?
如果有人向你提供,你会上电视吗?
Ça veut dire que je passerai à la télé ?
这是否意味着我会上电视?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释