有奖纠错
| 划词

Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.

你的朋友们会奇怪地看着你笑着仰望天空。

评价该例句:好评差评指正

Nous gardons toujours, la tête dans les étoiles, les pieds sur terre.

我们仰望空,脚踏实地。

评价该例句:好评差评指正

Quand on a des moments difficiles dans la vie, que le Seigneur nous apprenne à être reconnaissant, à se tourner vers Lui.

求神帮助我们该为生活中的难处恩,仰望主的带领。

评价该例句:好评差评指正

Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel.Toutes les etoiles sont fleuries.

果你爱上了某个球上的一朵花儿,夜晚仰望很美,所有的上都好像鲜花

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu’un amie une fleur n’exitste qu’à un exemplair dans les millions et les millions d’étoiles, ca sufit pour qu’il soit heureux quand on les regarde.

果你喜爱的那朵花存在于成千上万颗中的某一颗,那么哪怕只是抬头仰望着它,也是一种幸福.

评价该例句:好评差评指正

Le petit prince:Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.

果你爱上了某个球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望空,就会得漫天的繁就像一朵朵的花。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

果有人钟爱著一朵独一无二的、在浩瀚海里的花。那麽,当他抬头仰望,便会心满意足。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’à un seul exemplaire dans les millions et les millions d’étoiles, ça suffit pour qu’il soit heureux quand il les regarde.

果有人爱著一朵花,在千百万颗球中独特的一朵花,只要仰望空,他就到无比幸福。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions normatives et spécialisées des Nations Unies sollicitaient le PNUD pour le financement des projets qui leur permettaient de concrétiser les priorités établies par leurs organes directeurs.

联合国的规范性和专门性实体仰望发计划为项目提供资金,使它们能执行其理事机构制定的方案优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les etoiles. tu aura, toi, des etoiles qui savent rire.

当你在夜晚仰望天空的候,因为我住在其中的一颗上,因为我在那颗上笑,所以对你来说,就好象所有的都在笑。你将拥有会笑的. 这是多么富有柔情的话语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardais, je pensais, j’admirais avec une stupéfaction mêlée d’une certaine quantité d’effroi.

我看着,想着,惊奇地并非毫不恐惧地着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il se contentait d’aller à la nuit contempler la clarté rougeâtre des vitres.

只好晚上窗口玻璃片上带点红色灯光来满足自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Faut-il continuer de lever les yeux vers le ciel ?

应当继续吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle regardait, les yeux en l'air, l'immense anneau spatial.

着太,看着那巨大圆环。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La foule leva les yeux au ciel.

人们

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles levèrent la tête et reculèrent aussitôt de deux pas, saisies par la surprise.

她们抬头,立刻惊骇中后退了两步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Déconcertée, elle regarda les visages levés vers elle.

她看看一张张着她面孔,有些发窘。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les hommes, émerveillés, levèrent les yeux et admirèrent la beauté du ciel nocturne.

人们惊叹着,沉醉这美丽而静谧景色中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry laissa échapper un long soupir et regarda le ciel d'un bleu éclatant.

他慢慢地长舒了一口气,着清澈湛蓝

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis, Cheng Xin et lui avaient levé ensemble les yeux au ciel.

然后,他和程心一起银河。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour voir les étoiles filantes, il faut bien sûr garder les yeux levés vers le ciel.

为了观察流星,你必须

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les consuls virent dans l'espace un anneau sur lequel le soleil faisait briller des reflets métalliques.

执政官们向那个方向抬头,看到太一个圆环,阳光中发出金属光泽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La foule scrutait avec anxiété l'accélérateur spatial, mais rien ne semblait se passer.

人们紧张地着太加速器,什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier leva la tête, les yeux étaient de superbes sculptures, belles et réalistes à la fois.

元首,那些太眼睛是很精美雕塑,栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ils ont choisi de représenter la Tour Eiffel vue d'en bas et le résultat est plutôt pas mal.

他们选择从下往上埃菲尔铁塔角度,效果相当不错。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les Zélandais, formant çà et là des groupes, considéraient le sommet empanaché du Maunganamu avec une religieuse épouvante.

新西兰人东一群西一群,对那烟火腾腾山尖着,表现出一种迷信恐怖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle prit le parti de regarder le ciel, comme si elle pensait que Marius pouvait venir aussi de là.

她决心朝,好象她为马吕斯会从而降似

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sonda les alentours et remarqua que tous levaient la tête au ciel.

汪淼看看附近,发现所有人都

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle quitta le bâtiment et leva les yeux pour regarder le ciel où les étoiles venaient juste de poindre.

她来到大楼外面,初现

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Un soir, tu lèves les yeux vers le ciel et tu vois quelque chose qui ressemble à ceci.

(旁白):有一晚上,你抬头,看到了类似这样东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接