On confie aux pompiers une nouvelle mission.
有人托消防员新任务。
Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩子托一个朋友照看。
J'ai commis cette affaire à vos soins.
我已将此事托你照顾了。
Lorsque arriva le moment de le payer, l'employeur lui donna un dollar.
到了要钱时候,雇用者一个美元。
Je l'ai payé de mes deniers.
我用自己钱。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交了犯罪和恐怖残余势。
Les prestations sont versées à un premier bénéficiaire.
福利或津贴第一受益人。
Ouvre droit aux prestations tout enfant âgé de moins de 18 ans.
童津贴所有18岁以童。
Il devait être payé par l'Organisation des Nations Unies le plus tôt possible.
有关数额应由联合国尽快工程处。
Il n'indiquait pas le montant du salaire versé.
宣誓证词没有说明工资数额。
Cette somme n'a toutefois pas été versée au personnel concerné.
然而,这笔钱并没有实际雇员。
La recette est enregistrée lorsque les marchandises sont livrées à l'acheteur.
收入在货物交买方时确认。
Les versements aux États Membres devraient aussi augmenter.
另预计会员国款额也将增加。
Le montant total qui aurait été versé au second employé serait donc de GBP 411.
因此据称总共第二名雇员411英镑。
Une avance devait être payée dans un délai de 15 jours suivant la réception des garanties.
在保证金收到后15日内预款。
L'Office national a retenu par-devers lui les montants correspondants aux sommes indûment versées à Civelecmec.
国土组织扣住有关款项是因为曾多Civelecmc。
Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.
多边组织缴款也难逃反古巴劫数。
L'indemnité de la catégorie «C» a été intégralement versée au requérant.
“C”类赔偿金全额了有关索赔人。
Cette redevance ira à un fonds commun créé en vertu du Traité.
这种权益费将一个由条约创设共同基金。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est versée dans les caisses de l'État.
税收是国库的。
Les gens,souvent, voudraient que l'on nous paye.
人们总是想着会有人们钱。
Je l'ai donnée en garde pour pouvoir me placer.
为了工作,被迫把她托别人。
Il ne la paye pas, Winky, que je sache ?
“因为他不闪闪工钱,是吗?”
Phileas Fogg paya l’Indien en bank-notes qui furent extraites du fameux sac.
福克先生从他那宝贝袋袋里拿出钞票,象主。
Oui, si vous voulez. Je vous dois combien?
好的,如果您要的话。应该您多少?
Sans doute, je ne leur ai rien donné, et cependant ils sont partis.
“是的,还没他们钱,他们就走了。”
Les commissions vous seront payées tous les trimestres sur les montants que nous aurons effectivement encaissés.
佣金每三个月按们实际收到的金额您。
Venez me payer d’abord, lui dit-elle.
“先把钱,”她对他说。
Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.
他是个孤儿,被托他的一个叔叔阿·塔利。
Au moins, demandai-je, ces pêcheurs sont-ils suffisamment rétribués ?
“可他们至少会采珠人足够的雇金吗? ”问。
Non, je ne veux me fier à personne.
“没有,不想把自己托任何人。”
Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.
“可以把的身家性命托他。”邓利多说。
Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.
罗纳尔多把女孩托了一个妇女,向苏珊走了过来。
Madame, vous avez huit mille cent francs d’or à nous compter, lui dit Nanon.
“太太,你有八千一百法郎金子要们哪,”拿侬对她说。
Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du Seigneur.
“噢,那么,放心安睡,一切托上帝好了。”
Mais quand je n’aurai plus d’argent pour vous payer ! s’écria Danglars exaspéré.
“但到没有钱你们的时候,又怎么样呢?”腾格拉尔绝望地问。
– Le professeur Dumbledore a dit qu'il allait payer Dobby, monsieur, si Dobby voulait être payé !
“邓利多教授说,既然多比想要工钱,他可以多比工钱!
Ben, on ne signe que demain. C’est le notaire qui nous remettra les clefs après la signature.
嗯,们明天才签字。公证员会在签字后把钥匙交们。
Là, le président de Bonfons, au nom de mademoiselle Grandet, leur paya le capital et les intérêts dus.
然后德 ·篷风所长以葛朗台小姐的名义,把本利一并了他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释