有奖纠错
| 划词

Le «citoyen Jaurès» se rend à son bureau, à «L'Humanité», le journal qu'il a fondé.

“若雷斯公民”此时是去他创办的《报》社上班。

评价该例句:好评差评指正

Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.

与爱战胜分裂仇恨.

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.

这类悲剧性的事故教会我们谦逊,没有可以永恒,但是我们总是忘记这个理。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.

在本报告所述期间,伊拉克的局势有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres jouent un rôle important dans l'action menée en cas de crise humanitaire.

会员国在应对危机方面要发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion avait été effectuée de manière inhumaine et inacceptable.

驱逐是以种不不可接受的方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.

我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.

该国的局势也令关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.

同时,仍必须处理眼前的题。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie humanitaire au Darfour est également une source de grave préoccupation.

达尔富尔的悲剧也是澳大利亚代表团极为关注的题。

评价该例句:好评差评指正

Les autres aspects de l'aide aux victimes des armes chimiques devraient être étudiés et concrétisés.

应当探索并实现援助化学武器受害者的其它方面。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques menacent aussi la sécurité du personnel humanitaire aux points de passage.

这些袭击还威胁到过境点工作员的安全。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.

加沙地带的局势继续令严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.

我们还关切未爆炸集束弹药可能造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons le rôle que peut jouer l'ONU dans le domaine de l'aide humanitaire.

我们确认联合国可在援助领域发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a proposé d'effectuer une évaluation interorganisations des besoins humanitaires dans les zones de conflit.

她提议对冲突地区需求开展机构间评估工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas détient encore Gilad, créant ainsi une situation humanitaire grave.

哈马斯仍囚禁着吉拉德,从而造成严峻的状况。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Indonésie reste vivement préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire à Gaza.

然而,印度尼西亚仍然深深关切加沙不断发展的局势。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.

俄罗斯的援助此刻正运往该地。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons d'Israël qu'il prenne des mesures supplémentaires pour satisfaire les besoins humanitaires des Palestiniens.

我们希望以色列采取进步步骤,以满足巴勒斯坦需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


privatif, privation, privations, privatique, privatisable, privatisation, privatisé, privatiser, privauté, privautés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je m'excuse auprès de tous les Marseillais pour cette mauvaise imitation...

我模仿得不好,向所有马赛个歉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

L'aide humanitaire, ce n'est pas qu'une main blanche qui donne à une main noire.

主义援助不只是一只白手拉起一只黑手。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studler trouve inhumain de la laisser vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是不的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il a créé en 1904, un journal qui existe toujours, le quotidien L’Humanité.

1904年,他创办了至今仍存在的日报-报。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et une autre de ma mère et moi en voyage humanitaire en Inde.

而另一张是我和我母亲的照片当我们去参加印度的主义之旅。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle va alors multiplier les voyages humanitaires.

于是,她将大量增加主义旅行。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听训练

Il obtient même la distribution des surplus alimentaires européens qu'aucune organisation humanitaire n'avait demandée auparavant.

他甚至还被获准分配欧洲的过剩食品。这可是以往任何一个主义组织都无缘获准的请求。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, ne fût-ce que par humanité, on devait attendre.

不管怎么样,根据主义的要求,这样等待他们还是必要的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! oui, mon ami, guillotiné dans trois jours, répondit-il à l’interrupteur.

“那好!是的,我的朋友,三天后的断头者,”他那个

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non pas au point de vue humain, répondit le major.

“但在观点上却不错。”少校

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’opposition accuse les forces de l’ordre vénézuéliennes d’avoir incendié l'aide humanitaire.

对派指责委内瑞拉执法部门烧毁了这些主义援助物资。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Merci. L'Humanité pour M. Bernier, Le Figaro pour M. Rémy et Le Monde pour M. Dubois.

谢谢。Bernier先生的报,Rémy 先生的费加罗报,还有 Dubois先生的世界报。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Les zombies ont été sans pitié.

僵尸惨无

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studiler trouve inhumain de la laisser . Vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是不的。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果坚持学校的主义和共和主义思想,那么网络没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Traumatisme que l'on retrouve dans de nombreuses oeuvres, enfonçant un peu plus cette guerre dans l'inhumanité.

在很多作品中都能找到的创伤,将这场战争进一步推向了非主义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En somme, à partir des armes archéologiques, on peut aborder des questions plus humaines et pragmatiques.

简而言之,从考古武器来看,可以解决更和务实的问题。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Il faut l’essayer, en tout cas, répondit le reporter, et l’humanité nous le commande. »

“总之,我们一定要试试看,”通讯记者说;“要求我们这样做。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il est devenu créatif dans la publicité et moi j’œuvre dans l’humanitaire.

结果他成了个广告策划,我倒在一个主义组织里做了个救援员。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Puis en Somalie et au Kenya pour couvrir la crise humanitaire dans la corne de l’Afrique.

然后去索马里和肯尼亚报非洲之角的主义危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proclivité, procolis, proconsul, proconsulaire, proconsulat, proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接