Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.
在危机中是否同等对待权
务的官方和私方
权人也已成为争
。
Le point de désaccord entre le Gouvernement des États-Unis et le Gouvernement britannique portait non pas sur la responsabilité d'un État pour le comportement d'un autre État soumis à sa contrainte, mais sur l'existence d'une «contrainte» dans les circonstances de l'espèce.
美国政府和英国政府之间的争是一国对它所胁迫的另一国的行为承担责任,而是在该案的特定情况中发生“强迫”行为。
Il s'agit de déterminer si la conversion des valeurs exprimées en monnaies nationales en une unité commune (par exemple le dollar des États-Unis) devrait s'opérer sur la base des taux de change des différentes monnaies ou sur celle de la parité de pouvoir d'achat.
争是从本国货币转换为一个共同单位(譬如美元),到底是应采用
同货币的比较汇率值,还是应根据该货币的购买力等值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。