有奖纠错
| 划词

Le Rapport a fait l'objet d'un certain nombre d'articles dans les revues spécialisées, qui comportaient toujours un jugement positif.

关于《世界投资一些书评出版了,总是对给予好评。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, j'aimerais citer Amartya Sen, célèbre lauréat du prix Nobel, qui a récemment publié un essai dans la revue New York Review of Books : "Sous l'apparence d'un sang-froid dicté par le réalisme et le bon sens, le pessimisme irraisonné peut parfois être utilisé pour justifier une inaction et un renoncement coupables face à une responsabilité publique".

在这方面,我想引述著名诺贝尔奖获得者Amartya Sen近在《纽约书评》上发表一篇文章中一句:“毫无由来情绪,装作是具有现实精神和常识沉着,可以“掩饰”灾难性无所作为和对公共责任放弃。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être, être à bout de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

他写书评,译报,作注解,编纂一些人生平事迹,等等。

评价该例句:好评差评指正
阅读

Selon l'auteur de cette critique, en quoi ce livre est-il réjouissant ?

根据这篇书评作者,是什么让这本书如此有趣?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接