Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
On lève la main droite pour prêter serment.
举起右手宣誓。
Il lève le drapeau tricolore.
他举起三旗。
Cette mère enlève de terre son enfant.
这位母亲把她的小孩从地上举起。
Il soulève des cinquante kilos comme un rien.
他轻而易举地举起50公斤。
10 Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !
举起武器,公民们!投入~你的战斗!
Il leva son verre et tout le monde l'imita.
他举起酒, 都跟着举。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
军官开始发令了。士兵们举起枪来。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚弱的身体被举起用来档枪弹。
Ce n'est toutefois pas au Comité spécial seulement de porter le flambeau.
然而,不能只靠特别委员会来举起这个火炬。
Ces impatients qui ont fait que dans le désert les enfants d'Israël ont lapidé Moïse.
这种心态曾使旷野中的子民举起石头砸向摩西。
Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.
我已经看到我的意利同事举起他的姓名牌。
Ce n'est toutefois pas au seul Comité spécial de porter le flambeau.
En classe, Marie lève la main.
课堂上,玛丽举起了手。
Une, monsieur ! répondit le Mormon en levant les bras au ciel, une, et c'était assez ! »
“一个,先生!”这位摩门教徒举起两只手说,“就一个已经够受了!”
Pendant des siècles, la réaction face à une menace a souvent été d'opter pour l'option militaire.
“几百年来,面对威胁时的反应一直是举起尚武的旗帜。
Les soldats élevèrent leurs armes.
士兵们举起枪来。
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象音提琴上的粗弦一样。
La catastrophe qui se déroule au Darfour ne cessera pas parce que 15 mains se sont levées dans cette salle.
达尔富尔灾难不会通过在本会议厅举起15只手而结束。
Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.
贵不由自主地在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着摄像机,捕捉着美丽的镜头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas lever la patte droite et prononcer le serment.
举你右爪 宣誓。
On lève le bras qu'on voit apparaître au-dessus des sièges.
我们举手臂,出现在座位上方。
Les mains en l’air où je tire !
举手!
Les lunettes fonctionnèrent avec une activité fiévreuse.
人们不停地举望远镜,不停地巡视着海面。
Les mains, pas les jambes. Les mains en l'air.
手,不是腿。举手。
Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.
这位爱虚荣者就谦逊地举帽子向小王子致意。
Très bien! Tu vas lever la patte droite et prononcer le serment.
好,举你右爪,宣誓。
Pourquoi pas ? Levez le bras, allez-y !
为什么不能?举手,快叫!
Alors les enfants on remonte les manches, on lève les mains en l'air.
孩子们挽袖子,举双手。
Tout le monde leva les bras. Comment n’y avait-on pas encore songé ?
每个人都举了手臂。我们怎么还没想到呢?
Morhout rit et soulève sa grande épée.
莫洛德笑了,然后举了他剑。
Les gardes eux-mêmes restèrent en dehors, à genoux, et présentant les armes.
侍卫们都留在外面,跪在地上,同时举武器致敬。
" Non, non, dit-il, recommande-toi bien à Dieu " et, levant son bras ...
“不,不,你还是让上帝救你吧。”蓝胡子边说边举了握着刀手。
Caderousse leva ses poings crispés au ciel.
卡德鲁举他那紧捏双拳,伸向天空。
Très bien (Morcerf étendit la main). Je le jure.
“好极了,”阿尔贝举一只手说,“我发誓绝不告诉人。”
Debout, face au mur et les paluches en l'air !
站好,面对墙壁,双手举!
Des messieurs mettaient leurs lorgnons comme pour une vraie reine.
有些先生们还举望远镜。像看真皇后一样欣赏她容貌。
Et Gervaise, très-rouge, se rassit, leva les pieds, fit voir qu’il n’y avait rien.
热尔维丝涨红着脸,重新坐了下,举双脚给首饰匠夫妇看,让他们放心鞋底上什么也没有。
À ces mots il me sembla qu'il levait sa lance pour me tuer.
说着,他就举手中矛杀我。
La voilà, dit-il en montrant une minuscule clé d'or.
“找到了。”海格终于说,举一把小金钥匙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释