P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.
(我不为自辩护,我为之辩护是那最纯粹吻。
Pour sa défense, elle s'appuyait sur le droit coutumier.
Myburgh 女士依普通法为自进辩护。
Les trois accusés ont choisi de témoigner pour eux-mêmes.
这三名被告都选择为自辩护。
Le représentant d'Israël a choisi d'appuyer sa déclaration par des chiffres.
以色列代表只选择有利于自来为自言论辩护。
L'accusé ne peut être interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.
如被告不同意作为人进宣誓以便为自辩护,就不能对被告进问。
Le Président Al-Bashir insistera pour nier ses crimes et offrira des paroles.
巴希尔总统将坚持否认自罪,并将为自辩护。
Chacune des parties s'est prévalue d'infractions antérieures de l'autre pour justifier son action.
各方都以它方以前违规为由为其自动辩护。
Visiblement, son premier souci était de justifier ses initiatives.
看来秘书处主要关切是为自动辩护。
4 Le droit d'assurer sa propre défense sans avocat n'est cependant pas absolu.
4 然而,不委托律师,亲自为自辩护并不是绝对权利。
Selon l'auteur, aucun document ne montre qu'il ait désigné cette personne pour le défendre.
他说,没有任何显示他委任了Zabala女士来为自辩护。
Ils n'ont aucun moyen de se défendre dans la mesure où le procès est clos.
由于在那时诉讼程序已结束,他们无法为自辩护。
Dans deux affaires, les défendeurs ont exercé leur droit à assurer leur propre défense.
在法庭审理两个案件中,辩方使了为自进辩护权利。
Par conséquent, les personnes et les entités concernées ne peuvent pas véritablement faire valoir leurs droits.
因此,受影响个人和实体无法真正为自权利辩护。
Si les preuves mènent à des accusations, qu'elles soient faites, afin que les fonctionnaires concernés puissent se défendre.
如果表明可以指控,那么就提出指控,让所涉工作人员为自辩护。
Les autorités israéliennes justifient toutefois ces violations en invoquant la légitime défense et la lutte contre le terrorisme.
然而,以色列以自卫动和合法反恐动为理由替自辩护。
Elle accuse M. J.-M. Savigny et sa famille d'un complot à son encontre afin de l'empêcher de se défendre devant les autorités françaises.
她指责Savigny先生及其家庭耍阴谋,阻碍她在法国当局面前为她自辩护。
Le requérant n'a à aucun moment tenté de se défendre contre les accusations portées contre lui devant les autorités pakistanaises.
申诉人从未试图针对对他指控在巴基斯坦当局面前为自辩护。
Zdravko Tolimir était commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de la VRS.
Tolimir是前波塞军情报和安全助理指挥官,他将为自辩护。
S'ils n'ont rien à dire pour leur défense, qu'ils soient jugés coupables de malversations et qu'ils soient traités en conséquence.
如果他们不能为自辩护,那么就判定他们犯有不法为,对他们做出相应处理。
En outre, elle n'a eu aucune possibilité de choisir son propre avocat, ou même de le rencontrer pour préparer sa défense.
此外,她没有选择自律师或准备为自辩护同这类人士会面机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.
他真想给她写封信辩护。
Aucune réponse ne lui parvint. Naturellement, il n’avait aucune obligation de se justifier.
没有人回答他。当然,他没有义务辩护。
Il est accusé d'avoir commis une infraction bien précise et il a présenté sa défense.
他因个特定的行而受到指控的,并已进行了辩护。
Si vous êtes d'accord, Mr Croupton, je pense que nous pourrions écouter ce qu'elle a à dire.
如果没有意见,克劳奇先生,我认我们应该听听她怎样辩护。”
Il justifie sa personnalité clivante en annonçant à la télévision être atteint du syndrome d'Asperger, une forme d'autisme.
他通过在电视上宣布患有阿斯伯格综合症,(种闭症)来的分裂性格辩护。
Donc voilà, les Français n’ont pas peur de défendre leur point de vue et parfois ils sont assez directs.
所以,法国人不怕的观点做辩护,有时候他们非常直接。
Là encore, aucune ne désigne Dreyfus… mais comme il n'y a pas accès, il ne peut pas se défendre.
在这里,同样没有任何证据指向德雷福斯......但由于他无法获得这些证据,他也无法辩护。
Trouves-tu qu'il est difficile de t'exprimer, de te défendre ou de maintenir tes limites avec cette personne en particulier ?
发现很难表达、辩护或与这个特定的人保持界限?
Au fond, c'est toujours l'état-major qui se défend, qui ne veut pas avouer son crime, dont l'abomination grandit d'heure en heure.
实际上,参谋部仍然在辩护,拒绝承认犯行,而人们对他们罪行的憎恶正与日俱增。
Mais ton vieux père peut encore se défendre.
但的老父亲仍然可以辩护。
Le député du RN tente de se défendre.
- 注册护士代表试图辩护。
C’est un peu plus… enfin un peu moins… Pas la peine de te justifier !
多点...少点。没必要辩护!
Pfizer et BioNTech se disent surpris par cette action et prêts à se défendre.
辉瑞和 BioNTech 表示,他们对这行动感到惊讶,并准备辩护。
L'entreprise propriétaire des 260 logements concernés se défend.
- 拥有相关 260 套房屋的公司正在辩护。
Le cardinal Pell s’est quant à lui défendu ce matin devant la presse.
红衣主教佩尔今天早上在媒体面前辩护。
La présidente de la région Ile-de-France s'est donc fendue d'une vidéo pour se défendre.
法兰西岛大区主席因此分出段视频辩护。
Il entend se défendre de ces accusations devant la justice.
他打算在法庭上辩护,免受这些指控。
R.Abdul Malak se défend et fait diversion.
- R.Abdul Malak 辩护并转移注意力。
Donald Trump se défend après les accusations de son ancien avocat, Michael Cohen.
唐纳德·特朗普在前律师迈克尔·科恩的指控后辩护。
Il prend la parole ce soir pour se défendre.
他今晚发言辩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释