Vous ne trouverez ce mot dans aucun dictionnaire.
你们任何辞典中都找不到这个词。
Ce terme n'a point d' analogue en français.
这个词法语中根本找不出相似的。
Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.
第一个问题是第一句中“必要”这个字用哪个词合适。
Une liste des acronymes utilisés figure à la suite du tableau.
本表格中使用的首字母缩合词列表附后。
Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.
用“可接受的”这个词更为恰当,则草案中正是用的这个词。
Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.
因定义中“改变”一词处添加“防止”这个词。
Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.
Une définition était donc particulièrement utile dans le contexte des règles uniformes.
因,统一规则中确定这些词的含义是很有帮助的。
Il faudrait modifier le terme “acquisition” dans la première phrase.
更换第一句中“获得”这个词。
On trouvera certainement un terme équivalent en français.
法文中无疑也能找到对的词。
Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.
但巴勒斯坦的发言中仍充斥着占领这个词。
Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».
这个词法语中的措词为“validité substantielle(实质效力)”。
Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.
她对重复已载于标题中的“does not”(不)这几个词提出疑问。
Le mot « égalité » apparaît rarement dans les rapports.
报告中很少出现“平等”这个词。
Le Groupe de travail est convenu de maintenir les termes entre crochets.
工作组同意将这两个词放方括号中保留。
On pourrait peut-être ajouter un deuxième terme à la version française.
或许可法文文本中添加第二个词。
En pratique, les deux termes sont pratiquement synonymes.
实际做法中,这两个用语几乎是同意词。
L'emploi du terme « asymétries » au paragraphe 4 est malheureux.
第4段中使用“不均衡”这个词令人遗憾。
Enfin, dans le paragraphe 5, le mot « similaire » sera remplacé par « autres ».
最后,第5段中“定期”这个词将由“类似”取。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中表集体的单数词的动词不作复数变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le premier exemple il y a la fréquence «souvent» .
在第一例句中,有频率词“经常”。
C'est très important à maîtriser en français.
法语中掌握这类词是至关重要的。
Que signifie le mot « siniser » dans le contexte ?
siniser这词在上下文中什么意思?
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s'est fixé comme abogado.
这段时期,在西语中,用来表述职业的词固定成abogado。
Ça, le " de" , en français, ça s'appelle " une particule" ici.
在法语中,de被称为小品词。
Dans cette description du type ISFJ, j'aimerais aussi ajouter quelques mots sur l'orientation professionnelle.
在ISFJ的描述中,也喜欢某些词在职业导向方面。
En français, on a par exemple de faux italianismes.
法语中,们有些假的意大利词。
À l'oral. J'ai beaucoup contracté tous ces mots.
在口语中。了很多词。
Écrivez-les en commentaire, suivies de leurs formes complètes.
请在评论中写下这些写词及其完整形式。
Il n'y a pas de mot de comparaison.
这句话中没有比较词。
On pourrait tout à fait enlever ce mot de la conversation sans perdre de sens.
们可以完全从对话中删除这词,而不会失去任何意义。
Tout est parti du mot " cura" qui, en latin, signifie le soin, le souci.
这一切都始于“cura”这词,在拉丁语中,它的意思是关心、照顾。
Je te rassure, il est encore dans l'édition en ligne.
不过你们放心,在线版本中还有这词。
Fait que, dans les pages du nouveau Petit Robert y'aura le mot bourrasser.
所以,在新的小罗伯特的书中,会有虐待这词。
N'oubliez pas d'écrire le mot du jour en commentaire.
别忘了在评论中写下今天的词。
On va les utiliser davantage à l’écrit.
们在写作中可以优先使用这些词。
Écoutez Jérôme et Marion et, dans la liste, retrouvez les mots que Marion cite.
听热雷和马雷的对话,然后在下面的列表中,标记出马雷说的词。
No 2. C'est un mot de la pièce de théâtre.
二.这是戏剧中的一词。
En fait, c'est un mot aussi en hébreu et en arabe.
实际上,在希伯来语和阿拉伯语中也是这词。
Par exemple, Molière l'utilise en 1666 dans son Médecin malgré lui.
例如,莫里哀在1666年的《屈打成医》中使用了这词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释