有奖纠错
| 划词

Mais non, je suis si fatiguée. Je cours toute la journée, et je ne veux plus sortir à cette heure-ci.

哦不,太累整天东奔西个时候不想再出去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川续断科, 川续断属, 川资, , 氚(重氢), 氚标记, 氚标记的, 氚核, 氚化物, 氚气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne savait pas encore, Nana ne montrait aucun goût. Oh ! elle galopinait, elle montrait ce goût ; mais, pour le reste, elle avait des mains de beurre.

热尔维丝还置可否,娜娜对什么都没兴趣。嗨!她能带顽童们东奔西跑,她就是下的嘛,只有那双什么也会做的手。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Dans cette vue, je m'embarquai pour Lisbonne, où j'arrivai au mois d'avril suivant. Mon serviteur Vendredi m'accompagna avec beaucoup de dévouement dans toutes ces courses, et se montra le garçon le plus fidèle en toute occasion.

一希望,我搭上了开往里斯本的船,于第二年四月份到达了那里。当我东奔西跑的时候,我的星期五一直跟我,诚实可靠,并证明无论何时何地,他都是我最忠实的仆人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿得怪里怪气, 穿得怪模怪样, 穿得好, 穿得好的, 穿得很古怪, 穿得很凉快, 穿得极端正, 穿得邋遢, 穿得老气, 穿得老气横秋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接