有奖纠错
| 划词

Ils seraient mal venus de parler ainsi.

是他们这样讲, 那是适当

评价该例句:好评差评指正

Que faut-il faire si le Gouvernement birman ne prend pas les mesures appropriées?

如果缅甸政府采取适当步骤怎么办?

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale doit les aider à gérer leur pays sans exercer d'influence excessive.

国际社会必须帮助他们管理他们国家,避免施加任何适当影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept de “cours normal des affaires”, estime-t-on, ne convient pas à la propriété intellectuelle.

有人主张,“正常程”概念对知识产权而言是适当

评价该例句:好评差评指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某些文化,给其他文化模式造成适当影响。

评价该例句:好评差评指正

Le moindre écart est inacceptable car il nuit à l'accomplissement des missions.

所谓适当概念甚至是不可接受,因为这类概念严重影响了特派团任务完成。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne a répondu que ses arrangements nationaux fonctionnaient bien. Aucune amélioration n'était nécessaire.

波兰报告说,其国内安排运适当任何改进。

评价该例句:好评差评指正

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

如果节目内容适当,可安排在晚上较晚时段播出。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.

因此,公约草案可能会产生一些适当程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre le terrorisme et le sous-développement économique doit être pleinement reconnu.

应当充分认识到恐怖主义与适当济发展之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问题保留在议程上是极适当

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

这种法律必然会鼓励透明、破坏适当程序并扶持腐败。

评价该例句:好评差评指正

La corruption des organes judiciaires facilite l'accès abusif aux décisions judiciaires et influe sur celles-ci.

司法腐败会适当地影响到司法裁决机会和结果。

评价该例句:好评差评指正

Une définition éviterait qu'un État formulant une objection puisse donner à celle-ci des effets inappropriés.

这一界定可避免提出反对意见国家使其反对意见造成适当影响可能性。

评价该例句:好评差评指正

Or une politique ne peut être réellement globale sans mettre dûment l'accent sur le développement.

如果适当地关注发展问题,任何方法就不能是全面

评价该例句:好评差评指正

L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.

度或适当地使用武力是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour.

因此将拟议项目列入议程是适当

评价该例句:好评差评指正

Il serait inapproprié pour un non-national de demander la protection diplomatique dans de tels cas.

在这种案件中,非国民求外交保护是适当

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ce libellé est trop restrictif.

他认为这种措词适当限制。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.

但是,应防止适当地透露他们身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transacylation, transaddition, transadmittance, transafricain, transaldolase, transalkylation, transalpin, transalpine, transamazonien, transamazonienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Une société qui ne rétribue pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?

一个社会如果适当奖励养活个社会的人们, 那么它的价值在哪里?

评价该例句:好评差评指正
国家

C'est la première fois qu'on tombe sur de la mauvaise roche, ici.

是我们第一次在里遇到适当的岩石。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, sans s’arrêter à l’impropriété de l’expression, se retourna vers M. Mitchell, l’interrogeant du regard.

爵士追究适当的措辞,回头望望米彻尔先生,看他反应如何。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 867, c'est le pape lui-même, Nicolas I, qui évoque l'indignité du duel, qui forcerait Dieu à produire un miracle.

在867年,尼古拉斯一世教皇本人提到了决斗的适当性,称将迫使上帝创造奇迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Il a demandé une loi qui permettrait de suspendre des parlementaires au comportement jugé inapproprié.

他呼吁立法暂停议员被认为适当行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des dizaines de chiens et de chats arrivent en urgence car ils ont avalé quelque chose d'inapproprié.

数十只狗和猫因为吞下了适当的东西而紧急到达。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le coupable a fait appel de la décision, son avocat considérant la prison comme une sanction inadaptée.

肇事者对一决定提出上,因为他的律师认为监狱是一种适当的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il perdait cette mâle hauteur qui repousse par un énergique jurement certaines idées peu convenables, dont l’âme des malheureux est assaillie.

那种用一句有力的粗话赶走萦绕在不幸者头脑中的某些适当念头的男性高傲,他正在失去。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Conscientes des attentes des autres membres de la société, les personnes très intelligentes peuvent se sentir sous pression ou s'imposer une pression excessive.

意识到社会其他成员的期望,高智商的人会感到压力或给自己施加适当的压力。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

En revanche, les informations en ligne manquent souvent de cette rigueur, ce qui peut exposer les lecteurs à des contenus inappropriés ou erronés.

另一方面, 在线信息通常缺乏种严谨性,会使读者接触到适当或错误的内容。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

En outre, la recherche du risque peut être une stratégie inadaptée pour t'aider à surmonter tous les sentiments négatifs que tu as éprouvés dans ton enfance.

此外,寻求风是一种适当的策略,无法帮助你克服童年时期所经历的所有负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Et cela ne pas fait d'un médicament conservé à une température indue perdrait par là même ses vertus thérapeutiques et pourrait présenter des dangers pour la santé.

储存在适当温度下的药物将因此失去治疗特性,并危害健康。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, simplement, enlevait les chopes de son comptoir, de peur qu’elles ne fussent cassées. Puis, elle se rassit sur la banquette, sans témoigner de curiosité malséante.

拉赛纳太太连忙把柜台上的酒杯撤走,恐怕被他们打碎。然后又坐到自己的小凳子上,丝毫没有表现出适当的想看热闹的神情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Trouver un logement pour la rentrée, une préoccupation pour de nombreux étudiants, mais derrière certaines annonces se cachent des appartements fantômes, des demandes de caution indues.

- 为学年开始寻找住宿,是许多学生关心的问题,但在一些广告背后隐藏着幽灵公寓,适当的押金要求。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Lorsqu'on limite le temps, on limite les risques d'accéder à des contenus inadaptés, d'empêcher un certain nombre de téléchargements ou de limiter l'accès à certains sites.

当您限制时间时,您以限制访问适当内容的风,阻止一定数量的下载或限制对某些网站的访问。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mon mari cuisine beaucoup tout ce qui est salé, et donc moi, j'avais envie aussi de m'y mettre mais, pourquoi pas m'approprier le sucré, dans ces cas-là.

- 我丈夫煮了很多咸的东西, 所以我也想进入它, 但是, 为什么适当甜, 在种情况下。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le bruit est également une source de stress et de tension nerveuse pour la personne qui le subit. Un environnement sonore inadéquat peut aussi avoir un impact sur la santé des enfants.

噪音也会给处于其中的人带来压力和紧张感。适当的声音环境也会影响儿童的健康。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

La plaignante affirme avoir subi des attouchements inappropriés entre 2008 et 2010. Ces accusations ont été rendues publiques avant-hier, c'est-à-dire trois semaines après la visite du pape François au Canada.

人声称在2008 年至2010 年期间受到了适当的触摸。些指控在前天被公开,即是在教皇弗朗西斯访问加拿大三周后。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Je lis dans Slate que le logiciel de traitement de textes microsoft word sera désormais politiquement correct, un nouveau correcteur, d'intelligence artificielle, évacuera nos formules inappropriées. Vous sentez vous meilleurs?

我在Slate上读到,文字处软件微软的单词现在将在政治上是正确的,一个新的纠正器,人工智,将撤离我们适当的公式。你感觉好些了吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Je n'ai pas eu de contacts inappropriés. Je ne dépendais pas de fonds russes pour financer mes affaires dans le secteur privé" , a ajouté le gendre de Donald Trump.

" 我没有任何适当的联系。我依赖俄罗斯的资金来资助我在私营部门的业务," 特朗普的女婿补充说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transconductance, transcondylien, transconfiguration, transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接