有奖纠错
| 划词

Nous sommes satisfaits qu'elle a été effectivement à la hauteur du défi à relever.

我们高兴员会不辱使命

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous aurons à cœur de l'assumer pleinement.

我坚只要我们竭尽全力,我们便能不辱使命

评价该例句:好评差评指正

Je suis très honoré de leur décision de me la renouveler et m'emploierai à en être digne.

他们再次选举我担任庭长,我深感荣幸,我将努力不辱使命

评价该例句:好评差评指正

Le monde se tourne vers cette Organisation pour qu'elle trouve une solution et nous ne pouvons pas le décevoir.

世界期待着本组织提出一个解决办法,而我们一定要不辱使命

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent œuvrer avec détermination à renforcer l'Organisation et à faire en sorte qu'elle s'acquitte de son mandat.

成员应坚定地投身于加强我们组织,确保它不辱使命

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale que nous représentons mérite mieux et attend de nous que nous soyons les gardiens de ce processus.

我们所代表际社会应该得到更多收获,并期望我们作为这一进程监护人不辱使命

评价该例句:好评差评指正

Le Président sortant était convaincu que, fidèle à son mandat, la CNUCED continuerait de s'acquitter de ses responsabilités de manière énergique et approfondie.

他坚,贸发会议将不辱使命,继续努力全面履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à assurer l'Assemblée que la Slovaquie est prête à assumer cette mission importante avec honneur et avec un sens des responsabilités.

我向大会保证,斯洛伐克准备不辱使命地和负责任地承担这个重要任务。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU avance d'un pas hésitant, elle est fragile et lasse, et requiert une efficacité et une productivité accrues dans l'accomplissement de ses tâches.

目前联步履艰难、虚弱无力,必须提高效力和效益,才能不辱使命

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions ainsi que les Vice-Présidents et le Bureau d'avoir tout fait pour que le Groupe de travail reste fidèle à son mandat.

我们感谢他、各位副主席和主席团,他们尽一切努力,确保工作组不辱使命

评价该例句:好评差评指正

Si la CNUCED veut pouvoir jouer un rôle à la mesure de son mandat, elle doit renforcer sa cohérence interne et ses opérations intégrées, afin que celles-ci puissent s'inscrire effectivement dans les opérations du système des Nations Unies dans les pays.

如果贸发会议不辱使命,必须加强内部业务协调和整,以切实参与联家行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons donc avec grand intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau et les recommandations du Secrétaire général, de même que nous espérons que les États Membres sauront saisir cette occasion pour veiller activement au suivi des recommandations

为此目,我们期待着高级别小组报告,期待着秘书长建议,我们预期,各会员不辱使命,抓住这个机会,坚定地开展后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Avant que la MINUBH n'entre définitivement dans l'histoire, je souhaiterais remettre au Conseil un petit présent en témoignage de notre appréciation pour son soutien et son encouragement continus qui nous ont permis de mener à bien notre mandat et d'accomplir notre mission avec succès.

在波黑特派团工作最后完成之前,我想送给安理会一个小礼物,表示我们感谢安理会持续给予支持和鼓励,这种支持和鼓励帮助我们圆满地完成任务,不辱使命

评价该例句:好评差评指正

La mission de la communauté internationale n'échappera à l'échec que si l'on met en place des institutions dans lesquelles la majorité - et en particulier une majorité constamment définie sous l'angle ethnique - ne continue pas d'avoir toujours le pas sur la minorité; des institutions dans lesquelles prévaut l'esprit de tolérance et sont prises en considération les préoccupations légitimes d'autrui.

只有建立机构,使多数族裔——具体而言,一个不断以族裔背景确定多数族裔——不能事事都以投票推翻少数族裔方案,只有建立奉行容恕并考虑他人理关切机构,际社会特派团才会不辱使命

评价该例句:好评差评指正

S'il est intéressant de noter que l'INSTRAW a pris plusieurs initiatives stratégiques afin d'être mieux à même de contribuer utilement à la défense des droits des femmes, le Comité estime, à l'instar de l'Institut que, pour mener à bien les tâches qui lui ont été confiées, il faut que les États Membres et les donateurs prennent un engagement ferme de lui fournir des ressources suffisantes.

虽然研训所已经采取一系列战略举措,以期更好地为妇女事业作出有价值贡献,令人瞩目,但员会认同研训所关切问题,即为使研究所不辱使命,会员和捐助者必须坚定地捐助充足资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le plan de réforme de l'ONU que nous nous employons énergiquement à mettre en œuvre devrait inclure le renforcement des règles de droit international et de l'autorité de la Cour internationale de Justice de façon à ce qu'elle puisse véritablement s'acquitter de sa mission dans un monde qui connaît des transformations et où certains cherchent à contourner les règles du droit international ou à les subordonner à des intérêts nationaux étriqués par le truchement d'efforts qui ne sont pas conformes à l'intérêt supérieur de l'Organisation ou du monde entier.

我们认为,我们正在极力执行改革计划应该包括加强际法治和际法院权威内容,从而在一个正在经历变革世界里、在有些家企图规避际法规则或者通过不符本组织或全世界更高利益手段使际法规则为其狭隘家利益服务世界里,让际法院能够不辱使命

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝开花, 朝来暮往, 朝里开门, 朝里面(的), 朝詈夕楚, 朝邻地开的窗, 朝令夕改, 朝陆地方向航行, 朝露, 朝马路的卧室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接