有奖纠错
| 划词

Je le remercie de la confiance qu'il place dans mes compétences.

尽力而为希望。

评价该例句:好评差评指正

Oeuvrons ensemble à ne pas décevoir le peuple iraquien.

让我们共同努力,伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

让我们尽力他们期望。

评价该例句:好评差评指正

La Commission se devra de répondre aux attentes suscitées par la mission.

委员会必须迎接挑战,因这次访问所产生高度期望。

评价该例句:好评差评指正

La confiance que la communauté internationale a placée en nous doit être et sera honorée.

我们国际社会对我们赖和

评价该例句:好评差评指正

Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.

心,我们继续努力工作,你们

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Conférence du désarmement sera à la hauteur de ces ambitions.

我们希望裁军谈判会议能够这一期望。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous d'être à la hauteur de cet espoir.

我们有义务他们希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il répondrait aux attentes de la communauté internationale et renforcerait l'ensemble de l'ONU.

如果这样,安理会国际社会期望,加强整个联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que le Conseil de sécurité ne leur fasse pas défaut.

我们必须确保安全理事会他们。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.

我们希望该基金其使命。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche trouve le meilleur exemple dans la campagne mondiale « Dites oui pour les enfants ».

儿童”全球运动就是这一努力最好例子。

评价该例句:好评差评指正

Votre tâche sera difficile, mais nous sommes convaincus que vous ne nous décevrez pas.

具有挑战性,但我们毫怀疑,你我们大家对你很高期望。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les enjeux soient élevés, l'espoir de voir le conflit réglé sera, veut-on croire, exaucé.

虽然关系重大,但希望能够解决冲突期待。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que cette conférence ne décevra pas les attentes, notamment, les attentes des pays en développement.

愿该次会议各国特别是发展中国家期望。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine a suscité des attentes que nous, en tant que dirigeants, sommes déterminés à honorer.

非洲联盟已带来人们期望,我们作为领导人决心这些期望。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous répondre à ces attentes?

我们如何能够人们期望?

评价该例句:好评差评指正

L'orateur espère que le Conseil se réformera et se montera à la hauteur de son mandat.

他希望理事会进行改革并且其使命。

评价该例句:好评差评指正

Travaillons ensemble et avançons en un partenariat optimiste afin d'instaurer un monde qui mérite ses enfants.

让我们一道作为伙伴并充满希望地向前迈进,实现一个儿童世界。

评价该例句:好评差评指正

Pour ne pas trahir son esprit et son but, il faut mettre en œuvre la Déclaration politique.

《政治宣言》精神和意向,就必须按照《宣言》采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

Enfin, voilà, c'est de pas trahir cette confiance.

总之, 就辜负这份信任。

评价该例句:好评差评指正
任糕点大师?

Il veut être sûr que tristan soit à la hauteur de la réputation de son restaurant.

他想确保特里斯坦辜负他餐厅的声誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le samedi soir, c'est le soir où Dublin est le plus fidèle à sa réputation de capitale musicale.

周六晚上,都柏林辜负其音乐之都的美誉。

评价该例句:好评差评指正
任糕点大师?

Je vais être très exigeant car nous allons devoir être à la hauteur de cet événement qu'est la finale.

我会非常苛刻,因为我们将不得不辜负这个决赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On a un devoir de rendre hommage qui est bien au-delà d'un rôle normal et d'être à la hauteur du jeu.

我们有责任以远远超出正常色的方式致敬,辜负比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Avec ce rapport à la méthode contestée, la France, 1re armée d'Europe, espère ainsi montrer qu'elle est à la hauteur de ses ambitions.

通过这种与有争议的方法的关系,欧洲第军队法国希望表明它辜负其野心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le sommet a atteint des objectifs à la hauteur des attentes des peuples africains, a affirmé le président Zuma dans une interview exclusive accordée à Xinhua à Johannesburg.

首脑会议实现了辜负非洲人民期望的目标,祖马总统在约翰内斯堡接受新华社专说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La pression exercée pour être à la hauteur des attentes de leurs parents pèse lourdement sur tous les enfants, en particulier sur ceux qui excellent à l'école ou qui sont très doués.

为了辜负父母的期望,压力沉重地压在所有孩子身上,尤其那些在学校表现出色或极具天赋的孩子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ne soyons pas faibles et choisissons, ne soyons pas divisés mais unissons-nous, n'ayons pas peur mais osons faire et être à la hauteur de nos histoires et n'attendons pas, agissons maintenant.

让我们不要软弱和选择,让我们不要分裂,而让我们团结起来,让我们不要害怕,而让我们敢于去做,辜负我们的故事,让我们不要等待,让我们现在就行动起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les attentes des Argentins sont à la hauteur des promesses de leur nouveau président élu : Mauricio Macri dit vouloir en finir avec la corruption et surtout relancer une croissance économique en berne depuis plusieurs années.

鲍勃:阿根廷人的期望辜负他们新当选总统的承诺:毛里西奥·马克里说,他希望结束腐败,特别恢复几年来停滞不前的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接