有奖纠错
| 划词

On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.

打蛋就炒蛋。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.

吃了这个“姑娘”东西自然和她说话。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.

针对记者袭击受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.

在那里犯下罪行受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La demande de crédits supplémentaires ne peut être dissociée d'une évaluation des processus de gestion.

所需经费增加与管理进程评估联系。

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.

然而,就视线转移可能性提出警告。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.

忧。

评价该例句:好评差评指正

Toute restructuration de cet organe ne devrait donc en aucune façon oublier cette vérité capitale.

因此,安理会改组,考虑这一基本事实。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.

对阿富汗局势深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.

一定惩罚这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

佩服你努力使本会议从新视角来看问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous devons exprimer de graves préoccupations et des réserves importantes.

然而,表达一些严肃关切和保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne pouvait manquer de constater que l'on modifiait les règles du jeu.

公务员协联注意到游戏规则是如何变化

评价该例句:好评差评指正

Le massacre de quelque 8 000 Bosniaques, selon le rapport, ne peut que troubler nos consciences.

报告指出,约有8 000名波斯尼亚人遭到杀害,这使良知感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de prévention, on ne peut ignorer l'une des principales causes des handicaps.

在讨论预防残疾问题时,提到当今世界许多区域造成残疾一个重要原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je ne peux manquer de mentionner certains d'entre eux.

然而,提到其中一些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux passer sous silence un autre aspect de notre monde actuel.

谈当今世界另一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais terminer mon intervention sans faire référence à la question de Gibraltar.

在结束发言之前提到直布罗陀问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le projet de résolution se doit de mentionner la Cour pénale internationale.

因此,此项决议草案提到国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne pouvons ignorer que ces instruments ne seraient pas juridiquement contraignants.

同时,看到,这种文书将没有法律约束力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pas d'oeuf cocotte sans y tremper quelques mouillettes pour son pain.

吃水煮蛋时搭配几个面包。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je peux même ne pas en mettre.

涂腮红

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Je ne peux pas ne pas les raconter.

去讲述它们。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.

说话经过思考,必须花时间思考然后才说话。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.

吃了这个“姑娘”东西自然和她说话。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Chérie, tu peux arrêter d'utiliser internet ?

亲爱使用互联网?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.

于是,她也盯着他了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ici il est difficile de ne pas méditer un instant.

我们在这里仔细想想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant il m’est impossible de ne point vous féliciter.

可是我庆贺您。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La première activité à pratiquer tous les jours, à ne jamais manquer, c'est d'écouter.

第一项每天要做活动,活动是听。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On ne peut pas les mettre en prison sans procès.

公民经诉讼程序就被关进监狱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On a beau être égoïste, cette musique-là vous casse l’estomac. Les larmes recommencèrent.

即便十足自私鬼,再闻这种特殊“乐曲”,也感到撕心裂肺痛楚。大家又流出了伤心眼泪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et même lui ne peut pas mettre un vent à la reine !

毕竟他把女王放在眼里!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait pas pris sans un tressaillement la lettre qu’Éponine lui avait donnée.

他拿到爱潘妮给他信心中为之震惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il ne peut même pas entrer dans une librairie sans faire la une des journaux.

“连进书店都成为头版新闻。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Forcé de revenir à celle-ci, que connais-je du caractère de cette femme ? se dit Julien.

他于是回到德·莱纳夫人身上来。“我对这女人性格知道些什么呢?”于连心想。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Et enfin surtout, plein de frites.

最后提是,很多薯条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’attaque était rude et de nature à faire songer les plus hardis.

攻势来得凶猛,最大胆人对此也有所思考。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Hermione, tu vas nous laisser un peu tranquilles, avec tes histoires d'elfe ? s'exclama Ron.

“赫敏,要揪住小精灵放!”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu voudrais bien éviter d'offenser les rares personnes qui croient ce que je dis ?

要惹惟一相信我人生气?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接