有奖纠错
| 划词

Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.

《美国爱国者法》纠正接受程度做法。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, le système d'assurance de soins médicaux ordinaires a comporté divers régimes.

在过去许多年中,荷兰医疗保险制度是分散而

评价该例句:好评差评指正

Ceci risque d'entraîner l'hétérogénéité interne de certaines données, que le Comité n'a pas vérifiées.

造成内部在某些数据上风险,但委员会对此没有进行审计。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit la CDI, il n'y a pas de notion uniforme de l'acte unilatéral.

她同意委员会看法,即存在单方面行为概念。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes n'utilisent pas de modèles de rapports uniformes et ne sont pas toujours informatisés.

核算系统使用报告格式,也定采用计算机化作业。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de rendre la comptabilisation des contributions plus cohérente.

难民专员办事处同意委员会:消除捐助记账现象。

评价该例句:好评差评指正

En le proposant, il ne s'en écartait pas moins de la pratique étatique - très peu homogène - de l'époque.

他在提期限时似乎没有采用当时十分国家实践。

评价该例句:好评差评指正

Le défaut d'approbation du plan entraînait la liquidation de tous les membres insolvables du groupe visés par le plan.

批准计划后果是,该计划所涉及所有破产集团成员均遭清算。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération de lois et règlements aussi divers que variés aboutissait à une situation de totale hétérogénéité au niveau international.

因此,各国纷纷制定不同、多元化法规条例,只能是造成国际上更大

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a admis que la comptabilisation des contributions faisait apparaître des incohérences au niveau des centres de coûts par pays et sous-région.

难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa note, UNIFEM propose également que des procédures d'octroi de dérogation à l'application du taux unique soient envisagées au cas par cas.

复发基金在说明中还建些程序,以便视个案情况审批准适用费率例外。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.

个问题涉及因基金组织不同融资机制收费,存在套利可能性。

评价该例句:好评差评指正

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复地区并不足以使那些留恋武装暴动时代做民族主义梦。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration sociale telle qu'elle est définie dans la Déclaration et le Programme d'action du Sommet n'appuie ni la conformité forcée ni la diversité débri-dée.

首脑会《宣言和行动纲领》中确定社会融合既支持强迫,也支持肆无忌惮多样。

评价该例句:好评差评指正

Or, le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF synchronisent leurs cycles de planification, le PAM serait asynchrone tous les deux ans, s'il conservait un cycle biennal.

如果开发署、人口基金和儿童基金会其规划周期,那么粮食计划署若继续采用2年期滚动周期,则每隔两年就会出现次周期情况。

评价该例句:好评差评指正

On considère généralement qu'il n'y a pas de modèle unique de développement durable et que les prescriptions des organisations internationales dans ce domaine sont inopérantes.

般认为存在可持续发展蓝图,而国际组织制定指导准则也成效不大。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'avis qui a prévalu, elle n'entrait pas dans le champ d'application du régime uniforme et devrait être réglée entièrement par d'autres lois du pays adoptant.

普遍看法是,此问题属于制度范围,应当完全由颁布国其他法律来处理。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'uniformité entre les différents systèmes juridiques est une source de coûts considérables pour quiconque souhaite faire des affaires hors du ressort dont il relève.

不同法律制度之间对企图在所处法域之外进行贸易任何人造成巨大费用。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des réponses au questionnaire reconnaissent que le manque d'uniformité juridique en ce qui concerne la formation des contrats est un obstacle au commerce électronique.

所收到对调查表大多数答复都承认,对于合同订立,法律规定上是电子商务个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que les procédures de contrôle interne qui permettraient de remédier à la qualité inégale des rapports d'audit n'ont pas encore été mises en œuvre.

委员会注意到,旨在解决审计报告质量内部监督程序没有得到实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独舟, 独柱梯, 独资, 独资者经营, 独子, 独自, 独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Simplement, ce que j’ai voulu vous montrer ici, c’est qu’il y a tellement de facteurs en jeu, que c’est presque impossible de donner une réponse universelle.

这涉及到许多能给出一个统一回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接