有奖纠错
| 划词

Je ne vais certainement pas m'excuser pour quelque chose qui n'est pas vrai et pas honnête.

我肯定不会为了某些真实正直的事情而道歉。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.

您做这项工作时表现出了无瑕疵的正直寻常的诚实。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à sensibiliser le personnel et l'encadrement à la nécessité de prendre des décisions fondées sur les normes de déontologie et à leur donner les moyens de mieux faire face aux situations impliquant des conflits d'intérêts.

高工作和管认识到在作出决定时务必正直阿,并使他能够正确处利益冲突的问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭的法官应是品格高尚、偏袒和正直,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务的资格。

评价该例句:好评差评指正

La loi brésilienne qualifie de «crimes pour manquement aux devoirs de la charge» les actes commis par le Président «qui portent atteinte à la Constitution fédérale et en particulier aux fonctions indépendantes du pouvoir législatif et du pouvoir judiciaire, du ministère public, et aux pouvoirs constitutionnels des unités de la fédération, aux droits politiques, individuels et sociaux, à la probité requise dans ses fonctions d'administration, et au respect de la loi et des décisions judiciaires».

巴西法律对“责任罪”的定义是总统作出的以下行为:“试图违反联邦《宪法》,尤其是侵犯立法和司法部门及公众部的独立职能以及联邦各单位的宪法权力;侵犯政治、个和社会权利;破坏政府的诚实正直遵守法律和司法决定”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone, décantage, décantateur, décantation, décanter, décanteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, monsieur, non ; vous m’avez l’air d’un honnête jeune homme, et j’aurai confiance en vous.

,先生,觉得您正直的年信得过您。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrange-toi avec lui, mon brave homme, cela ne me regarde pas, d’autant plus qu’il ne me reste pas une livre.

“你去和他通融吧,正直的朋友。这不关的事了,尤其身上个利弗尔都剩了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le juge de paix, honnête homme, mais qui craint pour sa place, me donne toujours tort. La paix des champs est pour moi un enfer.

治安法官本正直,可他害怕丢了位置,就总对。田野的宁静对来说成了座地狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans qu’il s’en rendît clairement compte et sans qu’il songeât à se l’expliquer à lui-même, cette nature chaste, saine, ferme, droite, dure, candide, le charmait.

这个身自爱、健康、坚定、正直、刚强、淳朴的性格常使他依依不舍,这他自己清楚也不想对自己分析清楚的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Celle de M. de Charlus était un peu d’un détraqué, mais foncièrement bonne et tendre ; celle de M. des Laumes un peu sèche, mais saine et droite.

德·夏吕斯的性格有点正常,然而基本上善良厚道的;洛姆亲王虽然冷漠,但身心健全,为正直

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne savais pas que cette femme était une grande pionnière féministe, très libre, très indépendante, assez mystérieuse, assez secrète, très alignée, toujours hyper classe dans les médias.

知道这个女个伟大的女权主义先驱,非常自由、独立、神秘,和正直,在媒体前总非常优雅。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je défie les honnêtes gens de le lire, sans que leur cœurs bondisse d'indignation et crie leur révolte, en pensant à l'expiation démesurée, là-bas, à l'île du Diable.

正直士读了它,想到德雷夫斯因为它而在魔鬼岛付出不相称的代价时,如果还因此而义愤填膺、疾呼反感,就蔑视他们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oui, celui-là, je le connais, non pas personnellement, mais pour en avoir entendu plus d’une fois parler à la reine comme d’un brave et loyal gentilhomme.

“啊!的,这认识,不过并认识他本,而不止次听向王后提起过,说他位勇敢而正直的绅士。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien voulait à toute force être honnête homme jusqu’à la fin envers cette pauvre jeune fille qu’il avait si étrangement compromise ; mais, à chaque instant, l’amour effréné qu’il avait pour madame de Rênal l’emportait.

对于这个他如此寻常地连累了的可怜女孩子,于连想竭尽全力做个正直直到底;然而,他对德·莱纳夫的狂热的爱情每时每刻都不放过他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon mari a été remis en liberté il y a deux ou trois jours ; je n’ai pas encore eu le temps de le revoir. C’est un brave et honnête homme qui n’a ni haine, ni amour pour personne.

丈夫两三天前被释放了,还没有空回去看他呢。他正直、本分的,不管对什么,既恨也爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable, décapoté, décapoter, déca-préf, décapsulage, décapsulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接