有奖纠错
| 划词

Monsieur l'archiduc a plus d'une fois cherché son gant dans mes chausses.

大公先生不止一次袜店来买手套哩。”

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a tenu plus d'une session extraordinaire.

大会举行了不止一次特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont rendus plus d'une fois dans certains pays.

对一国家进行不止一次访问。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Assemblée générale en a fait tout autant à plusieurs reprises.

大会主席不止一次了其他倡议。

评价该例句:好评差评指正

J'ai maintes fois répondu à cette question.

对这一问答了不止一次

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, nous avons plus d'une fois pensé être au bord de l'accord.

期间不止一次感到们接近达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États Membres ont fait appel à elle plus d'une fois.

有几个会员国曾不止一次援助要求。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois, nous leur avons réitéré notre appui.

们曾不止一次地重申们对他们的支

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont demandé ou reçu une assistance électorale plus d'une fois.

国家不止一次要求或(和)得到援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé notre position sur ce point à plusieurs reprises.

们已不止一次地就这一主表示过意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a vu plus d'une occasion ratée dans le domaine qui nous intéresse.

今年,们在这一领域错失了不止一次机会。

评价该例句:好评差评指正

Que l'on annule la dette extérieure que nos pays ont payée déjà plus d'une fois.

取消外债好了,们这国家已经偿还过不止一次了。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à faire entrer illégalement des lance-roquettes, et en assez grand nombre.

他们在贩运火箭推进手榴弹方面取得了成功,而且不止一次

评价该例句:好评差评指正

Cet article s'intitule « Détresse » et ce mot apparaît plusieurs fois dans le corps du texte.

该条的目是“危难”,这一术语在该条文中不止一次

评价该例句:好评差评指正

Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.

这种国际援助经常具有政治含义,而且不止一次地被用来施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a en diverses occasions fait part de sa préoccupation à ce sujet.

安全理事会也曾不止一次对此问表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.

福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。

评价该例句:好评差评指正

Annuler la dette extérieure des pays en développement, qui a déjà été remboursée plus d'une fois.

们促请它们取消发展中国家已经不止一次偿还的外债。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.

欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴虫性, 滴虫性阴道炎, 滴出, 滴答, 滴答声, 滴滴答答, 滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette singularité a été plus d’une fois observée.

这种怪现象不止一次地被见到。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plus d’une fois, la voiture fut arrêtée par le passage d’un troupeau de chèvres.

不止一次,车被横公路的羊群挡住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous avons plus d’une fois indiqué cet élément caractéristique de l’individualité de Marius.

我们不止一次地指出马吕斯个性中这样一种独特的成分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis deux ans, nous l’avons dit, Paris avait vu plus d’une insurrection.

两年以来,我们已提到,巴黎见的起义不止一次

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il savait que Voldemort avait commis plus d'un meurtre au cours de la seule année précédente.

他知道伏地魔光是去年就不止一次地杀

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien alla reprendre son poste dans les sous-barbes du beaupré.

在鲸鱼熟睡期间,尼德·兰也不止一次用鱼叉击中它们。此刻,加又回到船头的斜桅下,坚守在他原来的位置。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On se rappelle que Gédéon Spilett et Harbert avaient pris, à plusieurs reprises, des vues photographiques de l’île Lincoln.

大家也许还记得,-佩莱和赫伯特在林肯岛上拍摄风景照片已经不止一次了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ainsi que mes aïeux ont fait plus d'une fois.

以及我的祖先不止一次

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est l'expression qu'on a entendu plus d'une fois.

这是我们不止一次听到的表达。

评价该例句:好评差评指正
《间谍家家》法语版

Je l’ai ressentie plus d’une fois.

不止一次感受到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Oui, bien sûr, plus d'une fois, pas plus tard que la semaine passée.

- 是的,当然不止一次,不迟于上周。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Pourtant, je lui ai tendu la perche plus d'une fois.

,我不止一次联系他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Direction maintenant les Etats-Unis, confrontés à de multiples épisodes climatiques extrêmes, et la Californie en concentre plus d'un.

目前美国的方向,面临多起极端气候事件,而加州集中不止一次

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le pied me glissait souvent sur ces visqueux tapis de varech, et sans mon bâton ferré, je serais tombé plus d’une fois.

我的脚时常滑在这些粘性的藻地毯上,如果没有镶铁手杖帮助,我摔下来恐怕不止一次了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

On raillait sa petite taille et sa voix de rainette, qui avait fait, plus d'une fois, pâmer la Chambre tout entière.

们嘲笑他的小个子和树蛙般的声音,这不止一次让整个会议厅都为之震惊。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Aussi ses instincts de naturaliste devaient-ils être plus d'une fois utilisés par la suite, et, pour son début, il ne se trompa pas.

因此,他的自然主义本能后来被使用了不止一次,而且,对于他的开始, 他没有弄错。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, pendant ces excursions, les colons eurent soin d’être bien armés, car ils rencontraient fréquemment certains sangliers, très-sauvages et très-féroces, contre lesquels il fallait lutter sérieusement.

居民们在这几次探险中,总是全副武装,因为他们常常遇到凶猛的野猪,而且和它们搏斗已经不止一次了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Athènes était une ochlocratie ; les gueux ont fait la Hollande ; la populace a plus d’une fois sauvé Rome ; et la canaille suivait Jésus-Christ.

雅典便是暴民政治,穷棒子建立了荷兰,群氓曾不止一次拯救了罗马,乱民跟随着耶稣基督。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oui, celui-là, je le connais, non pas personnellement, mais pour en avoir entendu plus d’une fois parler à la reine comme d’un brave et loyal gentilhomme.

“啊!是的,这一位我认识,不并不认识他本,而是不止一次向王后提起,说他是一位勇敢而正直的绅士。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda était brisée, mais elle ne fit pas entendre une plainte. Plus d’une fois Mr. Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.

艾娥达夫虽然万分疲劳,但是她一声也不抱怨。福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的浪所造成的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴灌, 滴酒不沾, 滴里嘟噜, 滴沥, 滴令, 滴令声(电铃等的), 滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接