有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas manger son blé en herbe .

应该在麦子成熟时就把它吃掉。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.

他考虑得成熟,因此他计划没有成功。

评价该例句:好评差评指正

"Les conditions ne sont pas m?res", a confirmé un responsable local de l'Administration du tourisme.

“条件还成熟”,当地一位旅游管理负责人说。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.

它们金融市场仍成熟

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions ne peuvent encore être négociées.

对于谈判来说,有些问题并成熟

评价该例句:好评差评指正

Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.

苏菲终于对于于连成熟感到不快,对于他而言,一在这个游戏中。

评价该例句:好评差评指正

Les informations dont on dispose à ce sujet sont loin d'être concluantes.

人们对这个问题总体识还很成熟

评价该例句:好评差评指正

La délégation des Pays-Bas pense que cette subdivision est prématurée.

荷兰代表此项二分法成熟

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le paragraphe 2 du dispositif semble quelque peu prématuré.

鉴于这种情况,我们第2段似乎有些成熟

评价该例句:好评差评指正

Parler des jeunes orphelins est prématuré tant qu'on manque d'évaluations précises.

在详细评估完成之前讨论孤儿问题成熟

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, le système d'aide sociale aux îles Falkland n'est pas très sophistiqué.

以前报告过,福克兰群岛社会支助系统成熟

评价该例句:好评差评指正

Nous resterons attentifs à ne pas imposer des élections prématurées ou mal préparées.

我们仍将大力防止强行开展条件成熟筹备不足活动。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la requête demeurait manifestement prématurée et irrecevable à leur égard.

因此,该申诉明显成熟,有关这两人部分不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.

因此,现在仓促得出任何结论不明智和成熟

评价该例句:好评差评指正

L'initiative a manifesté certaines faiblesses juvéniles.

这一倡议已经显示出一些成熟弱点。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'article 41 puisse sembler rudimentaire, il permet le développement futur du droit international.

第41条看起来较成熟,但它国际法未来发展留出了余地。

评价该例句:好评差评指正

M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.

拉莫斯·奥尔塔先生也警告说,不要在时机成熟情况下撤走联合国部队。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont estimé que si la proposition présentait un certain intérêt, elle était cependant prématurée.

一些代表尽管建议有其优点,但尚成熟

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions préliminaires consacrent une approche équilibrée de la question.

很少有国家通报其在单方面行领域做法,这表明,这一议题可能还成熟,无法编纂。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.

这些解决办法似乎有些成熟,虽然有些国家,特别克罗地亚出现了令人鼓舞政治发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur, sanctificateur.trice, sanctification, sanctificatrice, sanctifier, sanction, sanctionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.

由于技术成熟,传送频率较低。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu observes un comportement immature et renonces à certaines parties de toi-même pour t'adapter à la situation.

第二,你观察到成熟的行为,并放弃自己的一部分来适应种情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme si ce n'était pas suffisant, Venceslas a déjà la réputation d'être un bon vivant, trop jeune dans sa tête.

似乎还不够,瓦茨拉夫的名声常好,他成熟

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce stade de développement encore immature crée un besoin de dépendance qui est nécessaire à la croissance et à l'apprentissage.

个仍然成熟的发展阶段产生了一种对依赖的需求,对成长和学习来说是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon une étude réalisée en 2020, le rose symbolise la féminité, l'amour, le plaisir et, dans une certaine mesure, l'immaturité.

根据 2020 年的一项研究,粉色象征女、爱情、快乐,在某种程度上,还象征着成熟

评价该例句:好评差评指正
科普

L’Humain, si précoce, est encore immature, capable du meilleur comme du pire.

人类 如此早熟 却仍然成熟 能够做到最好 也能做到最坏。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Chècke ça : même elle, qui est un peu moins mûre, c'est tout juteux. Regardez-moi ça, le jus qui coule!

检查一下:即使是成熟的她,也都是多汁的。你看,汁水在流淌!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

J’ai un gros problème avec ma fille de 11 ans, elle n’est pas du tout mature pour son âge, et a déjà redoublé une année, mais sans succès.

我和我的11岁女儿有个很大的问题,她在个年纪一点都成熟,已经留了一级,但是还是不行。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Quand ils ne sont pas maturité ils sont verts, puis ils passent au rouge et ensuite ils deviennent à maturité bordeaux foncés, un peu couleur d'une cerise quoi, de certaines variétés de cerises.

成熟的时候是绿色的,然后变成红色,成熟后变成深酒红色,有点像樱桃的颜色,某些品种的樱桃。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ils deviennent mous, pas forcément après les premières gelées, parce que là il n'y a pas eu de gelées, on en trouve des mous sur certains cynorhodons, mais ils deviennent mous avec le temps.

它们变成熟一定是在第一次严寒之后,因为现在还没到严寒的时候,我们找到了一些成熟了的玫瑰果,但是随着时间它们会变软。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attaqué de son vivant sur cette question, Bolivar explique sa position : il a peur que le continent ne soit pas mûr pour la démocratie, le juge encore barbare et craint qu'une dictature sanglante ne s'y installe.

他生前在个问题上受到攻击,玻利瓦尔解释了他的立场:他担心洲大陆的民主时机还成熟,仍然认为它是野蛮的,担心血腥的独裁政权会在那里定居。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre, sandawa, sandbergérite, Sandeau, sandedei, sandeich, sandérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接