C'est du joli !
真不怎么样!
Bizarre, il ne fait pas si froid ça!
真奇怪,天不怎么冷!
Les autres nouveautés de la semaine sont nettement moins à la fête.
本周上映的其新片的成绩就不怎么喜庆。
Des droits qu'il ne respecte pas chez lui.
权利在自己家都不怎么遵守。
La cuisine était plus ou moins propre.
厨房不怎么特别干净。厨房勉强还算干净。
Toujours doucement en ces mois de l'année.
每年的这几个月都不怎么好。
Cette déclaration est mal reçue au sein du grand public.
这个宣布结果众不怎么接受。
Lorca, certains savaient qu'ils vivaient dans une zone à risque, sans trop y croire.
在洛尔卡,很多人以前就知道们生活在地震带上,但并不怎么放在心上。
Comme acteur, il ne vaut pas cher.
作为演员, 的演技不怎么样。
Cela ne m'emballe pas tellement de partir avec lui.
起走我并不怎么痛快。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
L'image de la France à l'étranger est brillante, les Français eux... beaucoup moins !
法国在外国人的印象中很不错,可是法国人在外国人的眼中……却不怎么样!
Traditionnellement, elles ont fait l'objet d'une moindre attention, et les aqueducs y sont moins nombreux.
传统上,这地区不怎么受关注,也是因为这地区的自来水管数量少的缘故。
Les résultats de mes travaux sont relativement peu encourageants à une exception près.
我的工作成果听来并不怎么令人鼓舞,但有个例外。
Votre conduite n'est pas très morale.
您的行为不怎么合乎道德。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小门面,不怎么!
Ce film n'est vraiment pas extraordinaire.
这部影片不怎么好。
Il n'est pas méchant mais il a le sang chaud. En effet on ne l'aime pas trop.
人不坏就是性子暴躁,结果家都不怎么喜欢。
Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .
是,但太害羞,不怎么说话.
Il ne vaut pas cher.
此人品德不怎么好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas tellement. Moi, je trouve ses nouvelles chansons moins bonnes.
不怎么喜欢。我呢,我觉得他新歌曲不怎么好。
Tu l'aimais bien ? Il parlait pas, il disait rien.
你很喜欢他吗? 他不怎么说话,什么都不说。
Je la parle pas forcément. - C'est dommage.
我都不怎么说 -真可惜。
Maman est arrivée en courant et elle n'était pas contente.
妈妈跑进来看我们时候不怎么高兴。
C'était vrai au dix-neuvième siècle, mais c'est moins vrai de nos jours.
在十九世纪时候确实,不过,现在说就不怎么准确了。
Nathalie ne s'intéresse pas tellement à la musique.
娜塔丽不怎么喜欢音乐。
Je n'en mets pas beaucoup parce que je vais faire un dernier truc.
我不怎么用,因为我还要做最后一件事。
Comme elle est tournée vers le monde intérieure, elle sera moins visible aux autres.
因为它偏内部世界,所以看不怎么到它。
Cette sensibilité est riche, mais elle est peu visible aux personnes, qui vous entourent.
这种敏感很多,但对你们人说看不怎么见。
Vous comprenez assez rapidement les groupes, et les liens que d'autres ne voient pas forcément.
你们也更快地理解团队,联系而别人看不怎么到。
Et si la manière préférée est le Thinking, alors le Feeling est la moins préférée.
并且如果喜欢思考,那么不怎么喜欢感受。
Mais vous êtes un ami proche ou éloigné ?
你她很要好朋友,还不怎么亲近朋友啊?
Certes, il permet de challenger, mais il a aussi un autre côté moins positif.
当然,能有挑战,但这也另一个不怎么积极点。
Ça me gêne un peu qu’il veuille toujours être le premier partout.
他在各个方面总想成为第一个,这使我不怎么舒服。
Je n'aime pas beaucoup le poulet. Je voudrais du bœuf aux carottes.
我不怎么喜欢吃鸡肉。我想吃牛肉烧胡萝卜。
Pourquoi est-ce que l'hymne Suisse n'est pas très bien ?
为什么瑞士国歌不怎么好听呢?
Mais alors, qui est la personne qui a écrit cette musique pas top top ?
但话说回来,谁创作了这首不怎么样音乐呢?
C'est pas tes pattes aisée c'est moche.
这并不怎么好看,它很丑。
Pour celles de carotte, ça ne fonctionne pas.
胡萝卜皮就不怎么滑了。
A mon avis, ça marchera pas, puisque ça glisse pas trop entre mes doigts.
我觉得应该不成功,因为它在我手上并不怎么滑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释