有奖纠错
| 划词

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

在这些情况下,为维持在当事人之间的效力同样需要另外的手续。

评价该例句:好评差评指正

J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.

我现在谈谈违反国际法准则和承诺的为。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.

然而,一些国家拥有令人羡慕的经济实力,却自己的务。

评价该例句:好评差评指正

Malgré sa volonté déclarée d'appliquer la Convention, le Gouvernement a souvent failli à ses obligations.

虽然政府声称愿意贯彻《公约》,却往往务。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'assumer les obligations découlant des trois piliers du TNP constitue une menace mondiale.

未能扩散条约》三支柱下的务是对全球的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une partie déclare qu'elle n'exécutera pas ses obligations répond à ces conditions préalables.

一方当事人如宣称将务即满足这项前提条件。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, l'État se rend responsable d'une violation de ses obligations conventionnelles.

务将使该国承担违反条约务的责任。

评价该例句:好评差评指正

Conséquences juridiques de la violation des obligations incombant à Israël.

以色列务的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties doivent également s'acquitter des obligations qu'ils ont assumées au titre du TNP.

筹备工作应奉折中精神,缔约国也应扩散条约》规定的各项务。

评价该例句:好评差评指正

Madagascar a adopté les procédures visant à faire respecter le principe de non-refoulement des réfugiés.

马达加斯加采取了推回难民原则的程序。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence ne peut pas s'acquitter de ses nouvelles obligations sans des ressources financières supplémentaires.

没有额外的财政资源,原子能机构的新务就能够

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas les respecter saperait et discréditerait le régime de non-prolifération.

要是愿意这些承诺,扩散制度就会遭到损害,就能取信于人。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Code pénal n'est plus applicable au simple fait de ne pas exécuter une tâche.

因此,刑事法再适用于简单地某项务的为。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'absence d'une telle coordination ne peut pas justifier le manquement à une obligation.

但如果没有此种协调,并能以此作为理由而务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous ne le faisons pas, nous voyons souvent la situation s'aggraver.

当我们责任时,局势往往日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, des pays très puissants sur le plan économique ne respectent pas leurs obligations.

尽管如此,仍有一些国家虽有经济实力,但却务。

评价该例句:好评差评指正

Aucune sanction n'est actuellement prévue en cas de non-réalisation des résultats escomptés.

目前对业绩佳、表现良或职责的后果的认识很有限。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA est essentielle à la pleine mise en œuvre du TNP.

原子能机构对于充分扩散条约》具有至关重要的意

评价该例句:好评差评指正

En outre, rien ne justifie qu'il viole ses obligations et ses responsabilités.

而且,它务和责任没有任何道理。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions pour non-respect de leurs obligations peuvent uniquement être infligées par des tribunaux.

务者,只有法庭才能予以惩处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il est vraiment frustrant de faire confiance à quelqu'un et de constater qu'il ne tient pas ses promesses.

信任一个人然后发现他承诺真的很令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et voyons un dernier exemple : – Ce professeur n’est vraiment pas correct, il manque à son devoir.

这位老师真的不正派,他的职责。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La responsabilité est grande, car si le leader manque à ses obligations de père, alors ses compagnons de meute ne le respectent plus.

这个责任很大,因为如果领导者亲的义务,那么狼群里的同伴就不会再尊重它了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900

A Depuis le temps que nous faisons du commerce avec vous, vous n'avez pas confiance en nous? Il ne s'est jamais produit une non-exécution de contrat causée de manière unilatérale, n'est-ce pas?

们打了这么多年的交道,难道您还信不过吗?们之 间从来没有单方面合同的事情。对吧!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce que la maison Thomson et French, demanda Monte-Cristo de l’air le plus naïf qu’il put prendre, n’est point parfaitement sûre, à votre avis, monsieur le baron ? Diable ! cela me contrarierait, car j’ai quelques fonds placés chez elle.

“难道,”伯爵装出一种极其直率的神气和口吻说道,“难道汤姆生·弗伦奇银已被人认为是可靠和不能债务的银了吗?见鬼,这真可恶,因为有很可观的一笔资产在他们手里呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接