Son professeur doit avoir quarante ans et des poussières.
他老师应该有差不多四十多岁。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Il y a envion cinquante personnes dans cette maison.
子里差不多有50人。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人村庄。子看上去都差不多,很难让人分清其中不同。
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他们花费不多,而把钱存起来为将来打算。
-- Oui, il est presque deux heures.
,现在差不多点了.
Il était près de deux heures quand nous arrivâmes chez Mme Forrester.
当我们到达Mme Forrester时候差不多已经2点钟了。
Et qui, en s’additionnant, permettent à Google d’économiser l’équivalent de 150 000 heures de travail.
可以让谷歌节省差不多150 000小时工作。
Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.
所有鸡都差不多一模样,所有人也长得很相像。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
可惜,门课只有十节,时间并不多。
Presque une fois qu'il sauta,en mangea un.
它差不多跳一次,就吃掉一条虫子。
Mais il semble que ses jours soient désormais comptés, au nom des économies d'énergie.
但由于节能需求越来越大,它剩下日子不多了。
Lao Wang, presque tout le monde est arrivé.
老王,人差不多都到齐了。
Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.
男孩看上去差不多一样高。
Son professeur doit avoir dans quarante ans et des poussières.
Mr.Fogg et ses compagnons ne trouvèrent pas la cité fort peuplée.
福克先生和他同伴们发现城里人口并不多,街上几乎没有行人。
Molière est un des rares artistes qui aient été à la fois comédiens et auteurs.
既演员又作家艺术家为数不多,莫里哀其中之一。
Ce semestre, on n'a pas eu beaucoup de cours, mais pas mal de devoirs.
学期课程不多,作业可不少。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便为数不多面包车,也有很多雷诺品牌。
Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.
而大众传媒专业因为我在国内所学专业与其相差不多,又恰好我乐意学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est presque sept heures du soir.
差不多晚上7点了。
Ce sont toujours les mêmes tables, les mêmes chaises et presque les mêmes clients.
直是同样的桌子,同样的椅子和差不多样的顾客。
Maintenant, la bouteille verte est presque vide.
而现在,绿瓶子差不多都要喝空了。
Ce petit dinosaure à plumes était à peu près gros comme un merle.
这种长的小恐龙和黑鸟差不多大小。
Je veux bien, répondit le petit prince, mais je n'ai pas beaucoup de temps.
" 我是很愿的。" 小王子回答道," 可我的时间不多了。
Il est presque aussi grand que moi.
他差不多和我样高。
Et c'est vrai qu'avec les langues, c'est parfois un peu la même chose.
的确学语言时,有时也会遇到都差不多的情况。
Un bouillon c'est un peu comme une soupe.
浓汤和汤差不多。
Sauf que là c'est plus long, il faut prévoir environ 180 heures d'apprentissage.
只是这阶段更加长点,需要差不多180个学时。
On amène, on part de rien, enfin de pas grand-chose.
我们带来,我们从零起步,反正开始东西不多。
Vous y passez de merveilleux moments et vous ne payez pas beaucoup.
您可以在那里(餐馆)度过段美好的时光且花销不多。
Par rapport à 1999, le prix a presque augmenté de 10 euros en 2006.
与1999年相比,2006年的价格差不多长了10欧。
Dépêchez-vous de dessiner, les enfants. Il ne nous reste plus beaucoup de temps!
孩子们,你们快点画。所剩时间不多了。
On tend, on va se faire à peu près trois fois huit.
我们伸直,我们差不多要做三个八拍。
Presque une journée sur l'autre robe… Oui.
在另件裙子上差不多天了... ...是的。
Car n’oubliez pas que le film est sorti il y a presque 40 ans !
因为你们别忘了,这部电影可是差不多40年前上映的呢!
Gatherine pense que les spécialité de chaque région française sont pareil.
Gatherine觉得每个法国大区的特色菜都差不多。
Par rapport à 1999, le prix a presque augementé de 10 euros en 2006.
Tenez. Voilà vos devis, à quelque chose près.
P : 给。这是您的预算,差不多就这样。
Il a dû me coûter 5 euros, un truc comme ça, à Emmaüs.
在 Emmaüs 肯定花了我 5 欧元,差不多这个价钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释