有奖纠错
| 划词

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

的立场是毫不含糊的,消除这一灾祸的是毫不含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.

中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

这一要求的性质是不含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,做出了回归的定,对于这个定,不含糊

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.

在反恐斗争中,国从不含糊

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.

国代表团毫不含糊地谴责这种行

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

在这方面的不含糊

评价该例句:好评差评指正

Il agit sans ambiguïté.

他做事毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Nous la condamnons dans son ensemble, sans réserve et catégoriquement.

不含糊和明确地对此予以全面谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

议中采取了毫不含糊的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le message lancé par la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

国际社会必须发出明确和毫不含糊的信息。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit répondre clairement et sans équivoque.

国际社会必须明确和毫不含糊地做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette en bloc et sans équivoques de telles références.

国代表团毫不含糊地拒绝所有这些提法。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre clairement que les femmes peuvent faire toute la différence.

它毫不含糊地证明,妇女可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.

国际社会必须毫不含糊地承诺打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de l'UE sont, à cet égard, clairs et sans équivoque.

欧盟的这方面文书是明确而毫不含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aujourd'hui réaffirmer ce soutien total et sans équivoque.

今天愿再次重申德国完全、毫不含糊地支持它。

评价该例句:好评差评指正

Le message de la France est sans équivoque sur ce point.

法国在这一方面发出的信息是毫不含糊的。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie condamne énergiquement et sans équivoque tous les actes de terreur et de violence.

土耳其强烈和毫不含糊地谴责所有的恐怖和暴力行径。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faudrait que nous entamions des discussions claires et sans ambiguïté.

认为,在这方面必须有明确和不含糊的讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard, au point de vue de, au premier, au ras de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand je m’y mets, je suis terrible.

我上了劲以后,可一点也不含糊

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je suis carré par la base, moi. Monsieur l’évêque, l’immortalité de l’homme est un écoute-s’il-pleut.

我一点不含糊,我。主教先之说只能哄哄小孩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!您得仔细哟。那一个出色剑手。他手法一点不含糊

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可说得一点儿也不含糊。”达达尼昂说道,“不过,这毕竟只一种恫吓。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il faut présenter sa réussite matérielle sans ambiguïté !

有必要毫不含糊地展示其物质上成功!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到他照片,这个屠夫反应毫不含糊

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

,尽管狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大推动下,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

但经理却毫不含糊,他对此问题看法十分明确:" 不,先,您和我都不可疑。但他们可疑。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sommet, c’était Noirtier, lequel avait envoyé chercher Morrel en lui recommandant de faire diligence, recommandation que Morrel suivait à la lettre, au grand désespoir de Barrois.

那个顶部就诺瓦蒂埃先,他请莫雷尔立刻来看他——这个命令莫雷尔毫不含糊地做到了,可却大大地苦了巴罗斯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un garde-côte qui pose la question à quelqu’un qui se noie : « Vous vous définiriez comme réfugié économique ou politique ? C’est important pour nous. Franchement ! »

一名海岸警卫队问溺水者:" 你会把自己定义为经济或政治难民吗?这对我们很重要。毫不含糊!» 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il y a environ un mois, sa femme reçoit une lettre de l'Assurance maladie avec un titre sans équivoque: " Perte d'un proche." - Elle ouvre le courrier et elle me dit: " Tu es décédé, tu es mort." - Comment vous l'avez pris?

大约一个月前,他妻子收到一封来自 Medicare 信,信标题毫不含糊:“失去了所爱人”。 - 她打开邮件,对我说:“你死了,你死了。” - 你怎么接受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta, Aubrietia, Aubriot, Aubry, auburn, Auby,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接