有奖纠错
| 划词

La sécurité internationale est indivisible: l'idée n'est pas devenue un lieu commun sans raison.

套用一句经常的话:国际安全是不可分割

评价该例句:好评差评指正

Il est donc surprenant d'entendre des déclarations défendant l'occupation et d'attaquer toute tentative modeste de faire face aux transgressions.

因此,为这种占领进行辩护并攻击为抵抗侵略而采取最起码抵抗行为,实在让不可理解。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également entendu les prédictions alarmantes d'une intensification inévitable du conflit civil et même d'un effondrement de l'État iraquien.

我们还一些令担忧预测,认为国内冲突将不可避免地加剧,甚至伊拉克国家可能崩溃。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas non plus tolérer le genre de propos dont l'ONU a encore été le théâtre cette semaine à l'Assemblée générale.

同样不可接受们本周在大会再次那种言论。

评价该例句:好评差评指正

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第一次名字后,我就一发不可收拾爱上了你。

评价该例句:好评差评指正

Avoir la possibilité de transmettre ce message de façon claire et directe aux plus hauts dirigeants du Myanmar est une occasion rare pour la communauté internationale de se faire entendre.

能够向缅甸最高级别领导层明确和直接地转达这一信息,是使他们国际社会声音不可多得机会。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationales sont une source incontournable de compétences, de conseils et d'assistance tandis que les institutions à but non lucratif permettent à la société civile de faire entendre la voix du public.

多边机构是提供专门技术、咨意见和协助不可或缺来源,而非赢利部门使我们能够反映公众利益民间社会呼声。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.

不可否认,有极少厄立特里亚年青,经历了一些埃塞俄比亚挑拨和嘲笑,冲动地在了埃塞俄比亚最新侵略事件后作出了违法事情。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général, pour son leadership indéniable et pour les efforts qu'il déploie pour que la voix des enfants se fasse clairement entendre dans cette instance mondiale.

我还要向秘书长转达我国代表团赞赏他给予不可否认领导和做出努力,以确保本世界论坛能够清楚无误地儿童声音。

评价该例句:好评差评指正

Le seul message qu'elles entendaient des dirigeants politiques albanais avant les élections était que le Kosovo-Metohija serait inévitablement indépendant et que c'était à elles de décider si elles voulaient vivre ou non dans un Kosovo-Metohija indépendant.

他们在选举前从阿族政治领导那里唯一信息是,科索沃和独立是不可避免,将由他们决定他们是否将生活在一个独立科索沃和亚。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, des appels ont été lancés pour une meilleure gouvernance en Afrique, partant du principe qu'une gestion responsable favorise la stabilité politique, qui est essentielle pour l'Afrique au moment où elle cherche à attirer des ressources extérieures, notamment de l'investissement étranger direct (IED).

我们多次呼吁非洲善政,理由是负责任管理会带来政治稳定,在非洲谋求吸引外国资源包括包国直接投资时候政治稳定是必不可

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement à tous en faveur d'Haïti sur le long terme est capital pour un avenir porteur d'espoir, et en ce sens nous nous félicitons particulièrement de l'assistance fournie par les organisations régionales et de la coopération des pays voisins, comme nous l'avons entendu aujourd'hui.

我们大家对海地长期承诺对未来成功必不可少,这些方面,我们今天区域组织将予以援助,邻国也将予以合作,对此我们特别表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus tard que la semaine dernière nous avons vu et entendu les chefs d'État ou de gouvernement des pays du monde entier réaffirmer leur foi dans l'Organisation et dans sa Charte, en tant que fondation indispensable pour un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste.

就在上个星期,我们看见和了全世界各国国家元首和政府首脑重申他们对联合国及其宪章作为一个更和平、繁荣和公正世界不可少基础信念。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations entendues et les messages de solidarité reçus aujourd'hui illustrent de nouveau la détermination de la communauté internationale à progresser vers l'instauration de la paix au Moyen-Orient et ce, par la réalisation des droits nationaux inaliénables du peuple palestinien, conformément aux résolutions des Nations Unies et au droit international.

我们发言及收支助性电文再次表明国际社会决心按照联合国决议及国际法,通过实现巴勒斯坦不可剥夺民族权利而为在中东确定和平取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les appels occasionnels en faveur d'une modification des priorités de l'Office en tant que moyen de sortir de la crise financière sont inacceptables, car les besoins en matière de santé, d'éducation et de satisfaction des nécessités humaines n'ont pas disparu, à plus forte raison que le nombre des réfugiés s'accroît.

不时呼吁,把改变近东救济工程处优先服务项目作为摆脱资金危机一种办法,这是不可取,因为保健、教育和满足消费诸方面需求必不可少,况且,难民数量还在增加。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande se félicite particulièrement de l'accent placé sur les réformes économiques et la reconstruction, y compris, comme nous l'avons entendu ce matin, les privatisations, qui sont essentielles pour assurer une stabilité réelle au Kosovo et sans lesquelles les progrès dans la lutte contre la criminalité et la violence seront inévitablement limités.

爱尔兰特别欢迎对经济改革和重建,包括我们今天上午私有化强调,这些对确保科索沃真正稳定至关重要。 没有这些,在打击犯罪和暴力方面进展不可避免将是有限

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous venons d'entendre, particulièrement celles des délégations de deux pays frères du Mexique, le Chili et le Pérou, renforcent notre conviction que la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel a permis dans un délai très court la création d'une norme internationale incontestable selon laquelle l'existence des mines antipersonnel est inacceptable.

我们刚才发言,尤其是我们兄弟代表团智利和秘鲁代表发言,使我坚信,《关于杀伤员地雷渥太华公约》在很短时间内就建立起了无可争议国际标准,根据这项标准,杀伤员地雷是完全不可接受

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues et les messages de solidarité que nous avons reçus aujourd'hui montrent une fois de plus l'appui indéfectible de la communauté internationale en faveur de la paix au Moyen-Orient et de l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légitimité internationale.

我们发言和我们今天收声援信再次表明国际社会坚定支持在中东实现和平以及在联合国有关决议和国际法基础上实现巴勒斯坦不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été particulièrement heureux ce matin d'entendre le message transmis par le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, dans lequel il a déclaré que l'Autorité palestinienne a « opté pour la voie de la paix et de la négociation afin de réaliser une paix juste et globale ».

我今天上午特别满意地巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生给巴勒斯坦民行使不可剥夺权利委员会来信,他在信中指出,巴勒斯坦权力机构已经“选择和平与谈判作为实现公正和全面和平途径”。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues aujourd'hui et les messages de solidarité que nous avons reçus démontrent encore une fois le soutien sans faille de la communauté internationale au rétablissement de la paix au Moyen-Orient et à l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU et de la légalité internationale.

我们今天发言和收表示声援信,再次表明国际社会对恢复中东和平以及在联合国有关决议和国际法基础上实现巴勒斯坦不可剥夺权利毫不动摇支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sporotrichose, sporozoaires, sporozoïte, sport, sportif, sportivement, sportivite, sportivité, sportsman, sportswoman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

J'ai entendu un truc incroyable à la radio.

在广播了一件不可思议事情。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le cœur est étrange; je fus presque content de cette maladie.

人心真是不可捉摸;病情几乎感很高兴。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La masse rocheuse était creusée d’impénétrables anfractuosités, de grottes profondes, d’insondables trous, au fond desquels j’entendais remuer des choses formidables.

大量岩石被挖出坚不可沟壑,沟壑很深,深不可测,在底部,了大量故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年10月合集

" Ce n'est pas acceptable" explique David Cameron, vous l'entendrez.

“这是不可接受”大卫卡梅伦解释说,你会

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Mais avec son travail, il lui arrive d'entendre des histoires encore plus incroyables.

但在他中,他有时会不可思议故事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En effet, le tumulte reprenait, et Maigrat crut entendre son nom, au milieu des cris. Rentrer, ce n’était plus possible, on l’aurait écharpé.

的确,又是一阵喧嚣,在一片喊,梅格拉仿佛在叫自己名字。回去是不可能了,他们非把他撕碎不可

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

De nouveau je me sentis glacé par le sentiment de l'irréparable. Et je compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce rire.

再度意识要发生一件不可弥补事。觉得心一下子凉了。这时才明白:一想再也不能这笑不能忍受。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'était une femme incroyable, a-t-il réagi, que l'on soit d'accord ou pas, c'était une femme incroyable qui a eu une vie incroyable. Je suis triste d'entendre cela, vraiment triste.

他提,这曾经是一名不可思议女性,无论们是否同意,她都是一个不可思议女人,有着令人难以置信人生。这个消息很伤心,真的很伤心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'entends mes colocataires français qui arrivent. À 23h55, je clique sur « Enregistrer » et je sors de ma chambre. À moi, la coupe de champagne ! Incroyable, mais vrai, mes colocataires dorment déjà.

法国室友们来了。晚上11点55分,点击“保存”并走出卧室。为举杯!不可思议,但这是真的,室友们已经睡着了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

De plus en plus, nous entendons des voix s'élever pour exprimer une forte inquiétude sur l'avenir des relations entre l'Occident et la Chine, et en quelque sorte conclure à une forme d'irrésistible engrenage de tensions croissantes.

越来越多对于西方和中国关系表示严重关切音,并从某种程度上得出结论,认为这是一种不可抗拒紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On entend dire quelquefois que devant les conséquences incalculables que peut avoir le développement de la recherche scientifique telle qu'elle existe aujourd'hui, on se demande s'il ne vaudrait pas mieux quelquefois arrêter, si je puis dire, la science.

们有时会,鉴于当今科学研究发展可能会造成不可估量后果,们想知道,有时候停止科学研究,是否会更好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sprat, spray, spreader, springbok, Springérien, springs, sprinkler, sprint, sprinter, sprocket,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接