有奖纠错
| 划词

Cet espoir est illusoire et il faut y renoncer.

种幻想不切实际,应当摒弃。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le projet d'article est irréaliste et devrait être autrement rédigé ou supprimé.

由此可见,该条款草案不切实际,应予以重新起草或删除。

评价该例句:好评差评指正

Un monde sans aucune sorte d'armes est un rêve ni réaliste ni réalisable.

没有任何类型武器的一种不切实际或无法实现的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,种补救办法可能不切实际地拖延时间。

评价该例句:好评差评指正

Elle pense aussi, comme le Comité des contributions, qu'une actualisation annuelle du barème est impraticable.

它也赞同会费委员会的意见,即每年修订比额表不切实际的。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne serait pas non plus réaliste.

企图过早“冻结”调查既不符合公众利益,也不切实际

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'est peut-être guère réaliste, mais au moins on laisse la porte ouverte.

可能证明一种不切实际的愿望,但至少扇大门一直敞开的。

评价该例句:好评差评指正

L'option consistant à tenir des réunions supplémentaires est irréalisable, en raison du manque de ressources.

由于资源不足,选择再举行会议不切实际的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous recevons toujours des propositions d'aide au développement assorties de conditions peu réalistes.

然而,仍然有人主动提出给予我们发展援助,但附带不切实际的一些条件。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de la formule bilatérale nécessiterait alors une retenue qui est assez improbable.

采用双需要力行克制,而又可能不切实际

评价该例句:好评差评指正

Il n'était toutefois pas réaliste de s'attendre à des progrès rapides dans ce domaine.

然而,期望在一领域取得快速进展不切实际的。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous faisons pas d'illusions. Cette naissance n'est qu'un début.

但我们不应抱有任何不切实际的幻想。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est faux de dire que la Syrie appuie des mouvements radicaux au Liban.

因此说叙利亚支持黎巴嫩的偏激行为不切实际的。

评价该例句:好评差评指正

Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.

如果歧视的刑罚严厉到不切实际的程度,会有人不愿对案犯施加种刑罚。

评价该例句:好评差评指正

À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.

根据今年的经验,会议只开一天不切实际的。

评价该例句:好评差评指正

Les calendriers des campagnes étaient souvent irréalistes et les ressources locales n'étaient pas mobilisées de manière judicieuse.

运动的时限往往定得不切实际,也没有有效地调动当地资源。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ce très petit nombre, elle a estimé qu'il était irréaliste de maintenir cette zone.

鉴于申请为数很少,委员会认为继续将芬兰作为一个单独的教育补助金地区,不切实际

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné la question de l'impact estimé des activités de prospection et d'exploration sur l'environnement.

委员会承认,一整套数据采集要求基本上不切实际的,至少对潜在承包者提交关于些资源的勘探方案一个重大打击。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu pratique et souvent malavisé de se faire représenter par un conseil externe à l'ONU.

聘请私人律师处理联合国雇佣的相关事务,不切实际,经常有害无益。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions auxquelles doit satisfaire l'Iraq selon cette résolution sont ambiguës et impossibles à remplir en pratique.

伊拉克根据此协议需要满足的条件模棱两可和不切实际的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Arrête... Tu sais bien que ça sert à rien, les regrets !

听… … 你知道这些不切实际的空想是没有什么用的!

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Toutes ces belles promesses n'ont pas de sens.

都是些不切实际美好愿望。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Non, irréaliste et cliché, je pense, ouais.

不,认为是不切实际且刻板印象的巴黎。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie de ne pas utiliser les médias sociaux pour créer des attentes irréalistes.

尽量不要使用社交媒体来制造不切实际的期望。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, certains médecins soulignent le caractère peu réaliste d'une telle performance.

实际上,一些调了这种操作的不切实际性。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

这多少有些不切实际,表演中难免会流露出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se croit plus haut qu'il n'est.

“尽是些不切实际的想法,先

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

(Elsa : )Toutes ses belles promesses n'ont pas de sens !

都是些不切实际美好愿望!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Peut-être aussi que t’écrire est une façon de me réveiller

该放弃这个不切实际的幻想。给你写信,可以帮助早点从这个梦里醒来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela surcharge la relation d'attentes irréalistes, et empêche l'autre personne de pouvoir montrer ses imperfections... et de faire des erreurs.

这会使关系背负起不切实际的期望,并妨碍对方展示自己的不完美… … 犯错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Irréaliste, selon elle, qui gère déjà une classe à double niveau.

据她说,不切实际,她已经管理了一个双层班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les soldes et autres promotions à des prix irréalistes seraient-elles donc en voie d'extinction?

- 以不切实际的价格进行的销售和其他促销活动是否因此走向绝迹?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

L'idée, c'est absolument pas d'être irréaliste  ou trop sévère avec nous-mêmes.

关键在于,绝对不要对自己不切实际或过于苛刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pas esthétique, peu pratique, il a toujours trouvé qu'elle le limitait dans ses gestes.

没有吸引力,不切实际,他总是发现她限制了他的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une demande jugée irréaliste par Bercy.

贝西认为不切实际的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce réacteur de 3e génération devait être la vitrine du nucléaire français, avec un calendrier vite jugé irréaliste.

这个第 3 代反堆将成为法国核能的展示,其时间表很快被认为是不切实际的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

L'opposition, qui a échoué à bloquer le projet au Parlement le considérait impraticable, inhumain et surtout trop coûteux.

反对派未能在议会阻止该项目, 他们认为该项目不切实际、不人道,而且最重要的是成本太高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

« Il est illusoire de croire que le Hezbollah serait anéanti, détruit » , prévient notre source diplomatique.

“相信真主党会被消灭、摧毁的想法是不切实际的,” 们的外交消息人士警告说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une solution jugée irréaliste par les ONG, qui disent qu'on ne peut pas déplacer autant de monde en temps de guerre.

非政府组织认为这个解决方案不切实际,他们说们无法在战争时期转移这么多人。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Puisqu'il faudrait prendre des mesures nouvelles pour corriger le tir, l'abrogation de la réforme de 2023 serait bien sûr hors sol.

由于需要采取新的措施来纠正这一状况,取消2023年的改革显然是不切实际的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年, 不出声的, 不出所料, 不出庭, 不揣, 不穿外衣, 不穿鞋的, 不传热的, 不垂直度, 不纯, 不纯白云母, 不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接