有奖纠错
| 划词

Le Conseil doit mettre un terme au manque de transparence et de représentativité.

安理透明度和代表性方面表现

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques quant à l'investissement social des entreprises révèlent une augmentation impressionnante durant l'année écoulée.

有关公的社投资的数据显示过去一年有着的增长。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil, dont l'économie est la plus importante d'Amérique latine, s'est lui aussi trouvé en bonne posture pour les mêmes raisons.

巴西这个拉丁美洲最大的经济体也因为同样的原因而表现

评价该例句:好评差评指正

D'économie d'énergie, c'est qu'il a assez bien dans l'autre côté, ce qui permet de contrôler l'air conditionné pour atteindre les meilleures performances.

节能是它表现的另外一面,它可以达到最佳空调控制效能比。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont de bons résultats avec la société forte puissance économique accumulée au fil des décennies d'expériences réussies et des équipements de pointe, sont étroitement liés.

这些的业绩都是与公雄厚的经济实力、数十年积累的成功经验以及先进的配套设备是息息相关的。

评价该例句:好评差评指正

En attendant les recommandations de l'équipe, le plan de travail maintiendra généralement les orientations fixées dans la stratégie commerciale et les programmes de l'année en cours, en mettant l'accent sur la perfection au niveau de l'exécution.

等待工作队提出建议时,本工作计划总的来说将保证与本年度的销售战略和方案方向保持连续,并确保执行方面有表现。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le Conseil a continué de mener son action pour traiter les foyers de tension régionaux, maintenir la stabilité régionale, aider à la reconstruction des pays sortant d'un conflit et empêcher la prolifération des armes de destruction massive.

一年来,安理决地区热点、维护区域稳定、帮助有关国家战后重建、防止大规模杀伤性武器扩散等方面继续做出积极努力,也取得的成效。

评价该例句:好评差评指正

Depuis environ deux ans une femme est à la tête de la Direction nationale des sports et aujourd'hui on trouve naturel qu'il y ait des clubs de football féminin. Ces dernières années, deux joueuses de tennis ont connu une très bonne carrière internationale.

两年来已有一位妇女出任国家体育局的领导,而且人们对组织起来的女足球运动员视为理所当然,过去几年中两名女网球运动员国际比赛中有着的表现。

评价该例句:好评差评指正

L'UIT, avec 18,5 millions de dollars des États-Unis, vient nettement en tête pour le volume des ventes en chiffres absolus, mais l'OMI, en chiffres relatifs, a réalisé une performance remarquable, les recettes provenant de ses publications représentant 21,4 % de son budget ordinaire, tandis que l'OACI et l'OMPI affichent également de bons résultats.

电联位居首位,其绝对销售额为1,850万美元,而海事组织成绩也相当,其出版物产生的收入相当经常预算的21.4%,另外民航组织和知识产权组织也都实现了良好的业绩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花, 打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Kent lui fit visiter chaque pièce. Il remarqua que le propriétaire avait très bon goût, la décoration de toutes les chambres offrait un sentiment d’élégante sérénité.

坎特带察看别墅的各房间,看到这里的原主人有不俗的品位,每房间的布置都给人一种高雅的宁静感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Prenez garde, mon enfant, à ce qui se passe dans votre cœur, dit le curé, fronçant le sourcil ; je vous félicite de votre vocation, si c’est à elle seule que vous devez le mépris d’une fortune plus que suffisante.

“我的孩子,在想些什么呀,”神甫皱眉头说。“若单单为了志向而蔑视一笔不俗的财富,我祝贺

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打铅封者, 打前失, 打前站, 打钱, 打枪, 打桥牌, 打桥牌的人, 打情骂俏, 打秋风, 打秋千,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接