Elle est si belle que vous ne sauriez vous empêcher de l'admirer.
她非常美, 谁也忍不去赞美她。
Deux personnes ne peuvent pas embrasser cet arbre.
两个人都抱不这棵大树。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不。
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi.
忍不想念你。
Les jambes me rentrent dans le corps.
〈转义〉疲乏得两腿支撑不了。
Je lui ai assuré que tu n'habitais plus Shanghaï.
肯定地告诉他, 你已经不在上海了。
C’est vraiment un gâteau à s’en lécher les doigts.
这个蛋糕实在太美味了,吃完忍不要舔手指。
C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.
这是一个总禁不啃自己指甲的女人。
En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire ?
“不错,从这些事实能作出的一切推断都说明了这个人靠不。不过,您打算呢?”
La douceur du miel ne console pas de la piq?re de l'abeille.
蜂蜜的甜止不被蜜蜂蜇的刺痛。
Monsieur, c'est cette marche de votre escalier qui ne tient pas.
"先生,是您的楼梯吃不呀。"
Il ne peut pas se contenir de joie.
他抑制不内心的喜悦。
Il ne peut se défendre de rire.
他忍不要笑。
Les enfants sont très ravis. Ils babillent gaiement sans cesse.
孩子们特别兴奋。他们欢快的闲聊着,一刻也歇不。
Une fois ta décision prise, plus rien ni personne ne peut t’arrêter.
一旦你决定做,任何事任何人都拦不你。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
不信任他,他是个守不秘密的人。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍不笑出来。
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不心里的愤怒了。
La jeunesse n`enchaine jamais des ailes du reve.
有时觉得,青春总是收不梦想的翅膀。
Ça me démange de lui dire son fait.
忍不要把对他的看法直率地告诉他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un ministère de la Magie ? demanda Harry.
“还有魔法部? ”哈利忍不住问。
Je ne peux plus retenir tous ces noms !
我记不住所有这儿。
Tu n'habite pas ici. Ça n'est pas ton appartement.
你不住在这里。这不是你公寓。
Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus.
小王子羞愧地说道:“我实在忍不住。
Oh...je savais que j'allais pas tenir le coup.
我就知道我hold不住这种场面。
C’est vraiment insupportable. Je suis déjà assez grand, moi!
这真是受不住,我已经很大我!
Papa Pig tu ne crois pas que tu es un peu lourd pour cette branche?
猪爸爸,这个树枝快撑不住你?
Désolé, Capitaine, ça ne tue pas, mais on ne peut pas dire que ça chatouille.
对不住,队长,这玩意杀不死你,但也够你受。
Du coup, tu peux pas t'empêcher de dire des choses du gen...
因此你控制不住自己然后说出这样话。
Si tu commences comme ça, on ne va pas les garder longtemps, nos bénéfices !
B : 如果你开始这样,我们留不住赚来钱!
Non, elle n’habite pas à Paris. Elle habite à Berlin.
不,她不住巴黎,她住在柏林。
Quand vous savez où vous allez, rien ne vous arrête, vous avancez en confiance.
当你知道自己要去哪里时,什么也挡不住你,你充满自信地前进。
J’aime qu’ils me soutiennent quand je ne vais pas bien.
当我支撑不住时候有他们支持我。
Par exemple Elle nous a donné des explications qui ne tiennent pas la route.
比如,她给我们解释是站不住脚。
J'aime bien danser, je ne peux pas m'empêcher de sourire.
我喜欢跳舞,我忍不住笑。
Mais même en mascotte, je ne peux pas m'empêcher de sourire.
但是即使变成吉祥物,我也忍不住笑。
Moi, j'aime bien aller voir la famille qui n'habite pas Paris non plus.
但我仍然喜欢去看望家人,他们也不住在巴黎。
Et ça pissait, et ça ne s'arrêtait pas.
血不停地流,完全止不住。
C'est pas beau. Ils se tiennent pas.
这不漂亮。它们保持不住。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释