Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这损害了河流的其功能。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热水炉可以烧水还可满足100人的蒸饭需要。
Notre machine de soudage est non seulement beau, très petites cicatrices, et rapide.
我们的焊机焊接美观、伤痕极小,而且速度快。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
脑子灵,而且手也巧。
Non seulement dans la conception, le style, la direction de l'épidémie.
在设计上,款式上,领导流行。
Depuis sa création, pour le continent des tendances du marché, non seulement l'auto-amélioration.
公司成立以来,针对大陆市场的发展趋势,自我完善。
Cette fois-ci, on va non seulement boycotter Carrefour, mais tous les produits français.
这次,我们要抵制家乐,还要全面抵制所有法国货。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级要解放自己,而且要解放全人类。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的戏。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本没有批判自己的侵略史,反而在歪曲它。
Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.
远远没有取得全面进展,而且我们在很多地方出现倒退的情况。
Ils montrent aussi que le Fonds travaille tant au niveau national qu'au niveau provincial.
分析还显示出,人口基金在国家一级而且在省一级展开了工作。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,没有裁军,反而出现了扩散。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困没有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局对它们提供支持,反而忽视其存在。
Non contents d'incendier les villages, ils ont également pillé les articles de ménage.
们烧毁村庄,还抢劫家庭财产。
Le racisme et l'extrême droite existaient et gagnaient même du terrain en Europe.
在欧洲,种族主义和极端右翼活动存在,还在日益发展。
Aux problèmes structurels de ces pays s'ajoutent les difficultés de leur intégration à l'économie mondiale.
这些国家面临结构性问题,而且难以融入世界经济。
Ces exemples ne sont pas l'apanage de pays aux économies solides et consolidées.
在有基础坚实的综合经济的国家中可以找到这种例子。
Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.
幸的是,这些事件没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet automate de mari lui nuit plus qu’il ne lui sert.
个木头丈夫不但帮不了,还会。
C'est quand même intéressant. Pas simplement, d'ailleurs, au niveau culinaire niveau santé.
不但有趣,而且在厨艺水平和健康水平上都不简单。
Non seulement je vous le permets, mais encore je vous en prie. ”
“我不但允许,而且还请求您样做。”
J'adore cette actrice, en plus d'être magnifique, elle est absolument brillante et hyper talentueuse.
我喜欢位女演员,不但长得美,而且才华横溢。
Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.
它们制成的毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。
Pire encore, Harry s'aperçut que la lame du couteau de Sirius avait fondu.
不但如此,当哈利低头一看时,发现刀刃已经熔化了。
Je ne te le promets pas, je te le jure, dit Monte-Cristo en étendant la main.
“我不但答应,而且以发誓!”基督山伸出一只手说。
Un des battants se trouvait condamné, ça enlevait de la lumière et de la gaieté.
一扇窗子无法打开,不但影响了余光,而且窗外的视野也少去了许多。
Le bruit de cette découverte fut grand, non-seulement en France, mais en Angleterre et en Allemagne.
次发现不但轰动了法国,而且大大轰动了英国和德国。
Donc, non-seulement les coups de fusil des indigènes, mais une attaque corps à corps était à redouter.
因此在里不但要防土人枪击,还要防他们扑到身边来搏斗。
Le jeune garçon était très-fort en histoire naturelle et avait toujours eu une véritable passion pour cette science.
少年不但热爱博物,而且精通门。
Les naufragés revinrent alors, en suivant le revers opposé du promontoire, sur un sol également sablonneux et rocailleux.
遇难的人只好回去了;他们沿着海角的另一边走着,里不但遍地沙石,而且道路崎岖。
Après cet évènement en plus d’être considérés comme faibles on est aussi devenus des lâches
一事件后,我们不但被认为是软弱,还被认为是胆小鬼。
Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.
远处的那些奇观异彩似乎不但不能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。
Parce que non-seulement je sais l’espagnol, mais aussi le portugais. Je parle deux langues au lieu d’une !
“很简单呀!由于次错误,我不但会说西班牙语,连葡萄牙语也会说了,真是一举两得。”
Et maintenant son idéal était dépassé ; elle avait tout, et en plus beau.
现在已经超过了的理想;不但有了一切,甚至更好些。
Elle allait plus loin, elle laissait entendre que Lantier était son mari autant que Coupeau, peut-être même davantage.
甚至进一步说要论作丈夫的资格朗蒂埃不但比得上古波,甚至更胜一筹。
Non seulement dans le même hôtel, mais sur le même carré.
“不但同住在一家旅馆,而且同住在一层楼上。”
Non seulement il ne s'attendait pas à une telle réponse, mais en plus, Lupin avait prononcé le nom de Voldemort.
不但样的回答是他没料到的,而且卢平说出了伏地魔的名字。
Au lieu de baisser, la facture d'électricité du foyer triple.
家里的电费不但没有下降,反而翻了三倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释