有奖纠错
| 划词

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

因此,法机构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci choisit ceux des instances inférieures sous réserve toutefois de l'approbation du régime.

最高法院可任命各法院法官,但必须呈报军政权批准。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel à confirmé le jugement de la juridiction inférieure à tous égards.

上诉法院全面支持法院判决。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a confirmé la décision du tribunal inférieur.

上诉法院支持法院裁定。

评价该例句:好评差评指正

En appel, le tribunal a confirmé la décision de la juridiction inférieure.

收到上诉以后,法院确认了法院所作裁定。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau immédiatement inférieur, celui des cadres supérieurs, leur pourcentage est de 7 pour cent.

管理层女性比例为7%。

评价该例句:好评差评指正

La direction catholique de l'établissement a formé un recours mais la cour d'appel a confirmé la décision du tribunal.

天主教管理机构提出了正式上诉,但上诉法院维持了法院裁决。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.

她/他可三天内对裁判所判决向最高裁判所提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

3 La composition des structures subalternes de la Police nationale devra également être déterminée par le principe de l'inclusivité.

3 国家警察人员编制也应根据包容原则确定。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.

宪法和依照宪法法规对于上法院和法院对待是不同

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mesures correctives proposées se limitaient à des réprimandes et à des procédures disciplinaires concernant 11 officiers subalternes.

此外,提议纠正措施仅限于对11名人员惩戒和纪律程序。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le jugement rendu par ce tribunal renouvelle les atteintes portées aux droits fondamentaux par la décision de la première instance.

此外,高等法院裁决与法院裁决一样,违反了各项基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Les missions confiées à des subordonnés doivent pouvoir être accomplies sans qu'il y ait infraction aux dispositions du droit de la guerre.

“授予人员军事任务,必须是他们能够不违背战争法规定情况完成任务。”

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la gestion moyenne et basse, elle est de 7 % pour les femmes et 24 % pour les hommes.

管理岗位比例则是女性7%,男性24%。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Cour fédérale n'a pas été d'accord avec la juridiction inférieure pour ce qui était de l'article 40 de la CVIM.

但是,就《销售公约》第40条而言,联邦法院不同意法院意见。

评价该例句:好评差评指正

La cour d'appel a annulé le jugement de la juridiction inférieure et a fait partiellement droit à la demande de l'acheteur.

上诉法院推翻了法院判决,并部分认可了买方要求。

评价该例句:好评差评指正

3.2 L'état-major intégré déterminera la composition des échelons subalternes en tenant compte des effectifs de chaque partie et des équilibres convenus.

2 整编后参谋部将根据每一方兵员人数和商定比例,决定军官组成。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir d'actes commis dans les provinces mais aussi dans la capitale par des fonctionnaires dotés seulement de responsabilités locales.

这包括首都以外各省进侵害为以及首都由官员从事为。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de l'appareil judiciaire, 42 % des juges des tribunaux inférieurs et 11 % des juges de la Haute Cour étaient des femmes.

法方面,法院42%法官和高等法院11%法官是女性。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Cour suprême et des juridictions inférieures seront nommés par le Chef de l'exécutif avec l'assentiment de l'Assemblée législative.

最高法院和法院法官由政长官任命,并经立法议会同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

很使巴加内尔回想起法国下级军官那种自成一格风度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si tu veux savoir ce que vaut un homme, regarde donc comment il traite ses inférieurs, pas ses égaux.

如果你想了解一个人为人,就要留意他是如何对待他下级,而不能光看他如何对待与他地位相等人。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je comprends cela, mon ami, car il ne convient pas qu'un gentilhomme emprunte à son inférieur sans lui rendre capital et intérêts.

我明白这一点,我朋友,因为绅士向他下级借款而不归还他资本和利息是不合适

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Le portier de la maison de ville avait été placé là par l’empereur. C’était un vieux sous-officier de la vieille garde, légionnaire d’Austerlitz, bonapartiste comme l’aigle.

市政府那个门房,当初是皇上安插在那里。他原是旧羽林军里一名下级军官,奥斯特里茨①战役勋章获得者,一个象鹰那样精悍拿破仑信徒。①奥斯特里茨(Austerlitz),在捷克境内,一八○五年,拿破仑在此战胜奥俄联军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接