有奖纠错
| 划词

Cela sera-t-il beau, ce qu'ils vont dire là-dessus ? demanda timidement Gisquette.

“他们要上演的,很精彩吗?”吉斯盖特羞答答地问道。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la deuxième manche, Les deux hommes se livraient alors un combat magnifique.

第二盘两位选手上演场激烈而又精彩的拉锯战。

评价该例句:好评差评指正

Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.

上海演出完毕之后还将南京和杭州上演

评价该例句:好评差评指正

Il joue un rôle de comique sur la scène.

舞台上演个小丑的角色。

评价该例句:好评差评指正

La représentation de cette pièce était un désastre.

这个本的上演失败了。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands opéras italiens, de Rossini, Verdi, Puccini, etc., y seront créé.

最伟大的意大,罗西尼的,威尔第的,普希尼的,都这里上演过。

评价该例句:好评差评指正

Tu sais, on va passer un très bon film américain. Tu veux le voir?

你知道吗,即将上演常好的美国电影。你想看吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里,个残酷的游戏正上演

评价该例句:好评差评指正

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté.

已经为27 000多名中学生上演了这戏。

评价该例句:好评差评指正

Des représentations théâtrales ont eu lieu et une conférence de presse a été organisée.

上演些滑稽短,并举办了次新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le même scénario ou presque reprend.

今天同样或类似的情况正上演

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de l'Asie du Sud ne doit pas se répéter ailleurs.

南亚的经历不需要世界其它地区重新上演

评价该例句:好评差评指正

Le film, en compétition pour les Oscars de l'année prochaine, sortira en France le 30 novembre.

电影,为了与明年的奥斯卡竞争,将11月30日再法国外上演

评价该例句:好评差评指正

Six pièces seront présentées sur les planches du Théâtre du Lycée dans l'est de la ville.

中国戏阿维尼翁的东学校上演

评价该例句:好评差评指正

Le même miracle recommence chaque soir.

每天晚上,这样的奇迹都会上演番。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour les plus impatients, des séances sont programmées dès aujourd'hui dans les salles équipées IMAX.

但是对于没耐心的人,些电影的讨论会将从今天起IMAX银幕大厅上演

评价该例句:好评差评指正

A 27 ans, Victor Hugo présente pour la première fois sa nouvelle pièce, “Hernani”, à la Comédie-Française.

27岁时,维克多•雨果首次法兰西喜上演其新作《爱尔那尼》。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec Les Belles-Sœurs, représenté en 1968, qu'il se fait connaître du public et atteint la renommée.

1968年,作《姑婆们》的上演让公众认识了这位作家,并为他赢得了良好声誉。

评价该例句:好评差评指正

Le théâtre lyrique de Milan, La Scala, donne son premier opéra :"L'Europa riconosciuta", d'Antonio Salieri.

米兰斯卡拉院,上演了第安东尼奥•萨列里的《欧罗巴的现身》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il y avait un dessin animé aussi.

还有一部动画片正在

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Et nous savons combien ces combats sont chaque jour à recommencer.

我们也知道这样的斗争每天都在

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Mais qu'est-ce qu'il y a comme spectacle en ce moment ?

是最近有什么戏剧在吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Tiens, on joue" A bout de souffle" de Godard.

哎,这儿哥达尔导的《穷途末路》。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Tous les styles de musique y sont présents, même les plus marginaux.

所有种类的音乐都会在这里,即使是那种最非主流的音乐。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais, malgré le drame, la France n’a pas cédé.

悲剧在,法国却不退让。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

La mise en scène de connaissances scientifiques ne va pas sans poser problème.

科学知识的不是没有问题的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce qui s'est passé à Perpignan, c'est arrivé dans presque toutes les régions de France.

佩皮尼扬发生的事,全国都在

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Alors véritable engagement de ces firmes ou façon de se donner bonne conscience ?

那么这些公司真的参与或者好的意识的方式?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le drame s'est produit dans la ville de Wuxi, dans la province du Jiangsu, jeudi soir.

周四晚,这场悲剧在江苏省无锡市了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

La pièce est interdite de représentation.

这部剧被禁止

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Un an et demi plus tard, le roi autorise la pièce.

一年半后,国王终于允许这部剧

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ici, la fiction rattrape la réalité.

在这里,虚构的东西在现实中

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Le stress peut être plus grand si ces situations se répètent et font partie de votre quotidien.

如果这些情况在你们的日常生活中不断

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 2016, une pièce de théâtre sur l'histoire du fils d'Harry Potter a été jouée à Londres.

2016年,一部讲述哈利·波特儿子故事的电影在伦敦

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Certains scénarios catastrophes prédisent qu'un jour, les machines deviendront plus intelligentes que nous et qu'elles nous domineront.

一些灾难片着有朝一日,机器变得比我们更具智慧控制了我们。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais les experts estiment que cet événement choquant a été mis en scène au profit du président.

专家认为这一令人震惊的事件是为了总统的利益而的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est l'histoire des citadins, des voyageurs, des marchands, des artisans et des paysans qui se joue là.

因为那些城市居民,旅行者,商人,工匠和农民的故事就在这里

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Frédéric : Tiens, on joue à bout de souffle de Godard.

Frédéric : 瞧,在Godard的的《穷途末路》呢。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Encore quelques heures de travail et la « bataille des libellules » pourrait avoir lieu à l'horaire prévu.

只要再工作几小时,“蜻蜓和螳螂大战”就能在预定时间

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接