有奖纠错
| 划词

Afin de laisser suffisamment de temps pour l'élaboration des conclusions et des recommandations du Séminaire, le Président a décidé d'un commun accord avec les experts qu'une fois que Mme Siposz aurait achevé son exposé, le débat porterait à la fois sur le thème VI et le thème VII, d'autant plus qu'ils avaient trait tous deux à la question des pratiques exemplaires.

为了留有充分时间草拟专研讨会结论和建议,主席同Siposz士介绍完论文之后,就专题六和七一并展开讨论,主要原因是这两个专题均为关于最佳做法专题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les portraits de ces sept révérends personnages décoraient cette salle, et cette date mémorable, 29 juillet 1714, y était gravée en lettres d’or sur une table de marbre blanc.

德高望重的人物的画像一直点缀着那长厅,“一四年月二十九日”这念的日子,也用金字刻在厅里的一张白大理石碑上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接