有奖纠错
| 划词

Il est plus ancien que moi dans le métier.

在这一行中他资格比我老。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout neuf dans le métier.

一行完全是一个新手。

评价该例句:好评差评指正

Je dois continuer parce que j’aime mes clients, pour moi, c’est sacré.

一行完全是我热爱我的顾客,他们也很喜欢我。

评价该例句:好评差评指正

Il a cru déroger en faisant ce métier.

他曾一行是有失身份的。

评价该例句:好评差评指正

36. L’expédition a pris trois ans pour arriver à Lhassa en marchant.

一行人在路上走三年才到达拉萨。

评价该例句:好评差评指正

Une fiche de vocabulaire à remplir en ligne. et à imprimer ensuite!Merci à bridg!

本周.有一个在日常生活中非常有用的卡:样打电话?一张要一行一行填写并打印的词汇卡片.谢谢!

评价该例句:好评差评指正

Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.

这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并过来。

评价该例句:好评差评指正

Au bout du champ, il y a une rangée d'arbres.

在田野尽头有一行树。

评价该例句:好评差评指正

Je suis encore fort nouveau dans ce métier.

一行还毫无经验。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?

您有没有看到一行人走过,当中有位男子受伤还有一名女子在哭泣?

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation appuie fortement le principe de l'unité d'action dans les situations d'urgence.

我国代表团坚决支持在紧急情况下统一行动的原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans le chapeau du paragraphe 6, le mot « considérations » doit être remplacé par « critères ».

第6段,第一行中的“原则要素”应改“原则性标准”。

评价该例句:好评差评指正

Ils cherchent à acquérir les outils meurtriers de leur profession.

他们试图获得这一行当的致命工具。

评价该例句:好评差评指正

Une ligne devrait être prévue pour chaque zone énumérée au tableau B.1.

表B.1所列每一地区应各列一行

评价该例句:好评差评指正

La promotion d'efforts collectifs et concordants dans les instances multilatérales.

在多边场合促进集体和统一行动。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité transnationale organisée est très impliquée dans ce trafic.

跨国有组织犯罪也深入到这一行当中。

评价该例句:好评差评指正

5 Une rangée devrait être ajoutée pour chaque zone énumérée au tableau B.1.

表B.1所列每一地区应各列一行

评价该例句:好评差评指正

La mission du Représentant spécial a rencontré de nombreux Rwandais qui présentaient ces qualités.

特别代表一行人遇到许多有这种精神和决心的卢旺达人。

评价该例句:好评差评指正

À la première ligne, il convient de remplacer l'expression « welcomes the additional » par « encourages ».

一行的“欢迎增加”应改“鼓励”。

评价该例句:好评差评指正

À la dernière ligne du paragraphe 3, les mots « et international » ont été supprimés.

在第3段的最后一行删去“和国际”几个字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Eh ben, la mère de maman, c’est la dame à gauche au premier rang.

额,我妈妈母亲,就是那个在第一行左边那位女士。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Eh ben, la mère de maman, c'est la dame à gauche au premier rang.

恩,妈妈妈妈,在第一行左侧。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous travaillez dans quel secteur, Monsieur Vincent ?

文森先生,您做哪一行

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Dans la table de 5, le multiple inférieur à 38 le plus proche, c'est 35.

乘法表5那一行,少于但最38,是35。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

J'suis du métier, les gars. Je connais.

我是这一行,伙计。我知

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans sa partie, c’est possible, ajouta-t-il d’un ton plus calme.

在他那一行,倒也可能,”他又用比较心平气和语调加了一句。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans notre métier, il faut des jambes solides.

干我一行,要有结实腿才行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sentant qu'il fallait être quelque chose dans l'état, il avait choisi la carrière de marguillier.

他感到自己不能没有一个职业,于是便选择理财神甫这一行当。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On voyait s’enfoncer dans ces rues les files solitaires et décroissantes des lanternes.

在这些街可以看见一行行零零落落、逐渐稀少灯笼。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand le petit groupe atteignit le sommet, celui-ci venait à peine d'émerger des nuages.

一行人登山时,雷达峰峰顶刚刚探出云层。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lei Zhicheng, Yang Weining et elle continuèrent leur chemin tout droit.

她和雷志成、杨卫宁一行三人继续向前走去。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors maintenant je passe au rang à l'envers.

现在,我开始用平针织新一行了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’un n’empêche pas l’autre. Je cumule.

“干这一行是可以干那一行,我身兼二职。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin enfila les couroucous, comme des mauviettes, au moyen d’une baguette flexible, et l’exploration continua.

水手用柔韧细枝把它穿成串,仿佛是一行飞行云雀。穿好以后,他继续前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À mesure qu'il parcourait les lignes, son visage se renfrognait de plus en plus.

目光顺着羊皮纸一行一行地扫下去,眉头皱得越来越紧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, maître Bazin, tranquillisez-vous, dit d’Artagnan ; on gagne le royaume des cieux dans toutes les conditions.

“行啦,巴赞先生,心放宽一些,”达达尼昂说,“人不论干哪一行,都可以进天国。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Voici un clavier Dvorak français. La ligne du milieu comporte les principales voyelles et les consonnes courantes.

这是一个法语版 Dvorak 键盘。中间一行包含主要元音和常用辅音。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Une des lois de mon métier est de vivre en bonne intelligence avec les hommes vraiment forts.

干我这一行,最要紧是同真有魄力人和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il conclut par cette phrase : — Dans notre métier, il faut des jambes solides.

“干我一行,要有结实腿才行。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ah oui vous m'avez dit " rang à l'endroit, rang à l'envers, rang à l'endroit, rang à l'envers."

,您和我说过:“平针织一行,然后反针织一行,平针织一行,反针织一行。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接