La création d'un tel environnement nécessite un effort collectif et cohérent.
若要创造此类环境,各国就必须一致,共同努力。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。
Sur cette question, la communauté internationale a ainsi démontré qu'elle était unie.
表明国际社会问题上团结一致。
Les participants ont estimé qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la traite d'êtres humains.
会议认为,同贩运人口罪行做斗争时,所有伙伴采取团结一致的行动其重要。
En cas d'incohérence, la loi sur la propriété intellectuelle prévaudrait.
出现不一致时,将以知识产权法为准。
L'orateur reconnaît qu'un effort de cohérence et de coordination s'impose.
他同意有必要实际工作中实现一致和。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了一些不一致之处。
Un engagement coordonné, tant civil que militaire, est la condition préalable au succès.
一致的参与——民事和军事参与——是成功的前提条件。
Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1743 (2007).
决议草案获得一致通过,成为第1743(2007)号决议。
M. Macdonald (Canada) note que l'objet de la proposition de modification est d'assurer la cohérence.
Macdonald先生(加拿大)指出,所提议的修正的目的是确保一致。
Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1773 (2007).
决议草案获得一致通过,成为第1773(2007)号决议。
Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.
有时对类资产的提法不完整或不一致。
Les deux groupes de travail agiront, dans la mesure du possible, par consensus.
两工作组要尽量商一致的基础上开展工作。
Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.
毕竟,对待全系统一致问题的办法不能是不一致的。
Il en résultera des rapports fondés sur le consensus national.
由此编制基于全国一致意见的报告。
C'est la raison pour laquelle Israël doit se dissocier du consensus.
因此,以色列必须置身于商一致之外。
Grâce à ses efforts, la politique consensuelle est devenue une composante de la politique arménienne.
由于他的努力,商一致政策成为亚美尼亚政治的一部分。
Unité et diversité doivent être notre objectif commun.
团结一致和多样必须成为我们的共同目标。
Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1791 (2007).
决议草案获得一致通过,成为第1791(2007)号决议。
Le projet de résolution est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1794 (2007).
决议草案获得一致通过,成为第1794(2007)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est agréable de les voir en pleine action.
难得他们也有团结一致的时候。
Oui ! fut la réponse unanime de l’Assemblée.
“同意!”全场一致回答。
Comment réussir à s'accorder sur une langue ?
我们如何在语言上达成一致?
C'est une question de cohérence et de responsabilité.
这是具有一致性和责任的问题。
Alors là, je dois donner raison à ton père.
这点我和你爸爸观点一致。
Pour que tout le monde ait bien le même niveau d'info.
这样,每个人手上的信息能保持一致。
Nos principes sont constants et nous ne pratiquons aucun double standard.
我们的原则是一致的,没有双重标准。
Cette crise doit être l'occasion d'une mobilisation nationale de solidarité entre générations.
这场危机应该成为代际间团结一致的国家层面动员的契机。
La France unie, c'est notre meilleur atout dans la période troublée que nous traversons.
团结一致的法国,是我们在度过这段艰难时光时最宝贵的王牌。
Là-dessus, il y a pas de débat, les experts sont unanimes.
这方面,没有争论,专家们的意见是一致的。
La France se mettra ainsi au diapason de l'Union européenne.
法国将标准与欧盟保持一致。
Et quand il s’agit de votre protection, la France ne doit pas se désunir.
但涉及到你们的保护问题,法国始终一致。
Chacun explique son point de vue et on essaie de trouver un accord.
人人都阐释自己的观点,并试着达成一致。
Pour les nombres, on s'est enfin mis d'accord avec la Belgique et la Suisse.
对于数字,我们终于与比利时和瑞士达成了一致。
Et ça sera toujours la même chose.
而且保持一致。
Le personnage du premier plan est traité en taille réelle.
前景中的人物与现实中人物大小一致。
Les choix dans le récit et à l'image sont plutôt consensuels.
叙事和画面的选择都是相当一致的。
Tout est d'ailleurs fait pour que la joueuse s'identifie à l'héroïne.
一切都是为了女主角与玩家保持一致。
Les historiens s'accordent sur le nombre de 200 000.
历史学家一致认为这个数字是20万。
C'est ce que tous les démographes prédisent depuis 60 ans.
这是过去60年来所有人口学家的一致预测。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释