有奖纠错
| 划词

Comme suite directe de ce programme de réunions d'information, le Département a aidé à organiser, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), des reportages et articles sur les questions concernant l'Afrique et les projets des Nations Unies basés en Afrique par un groupe de journalistes et rédacteurs américains influents.

作为简报直接产物,新闻部已经同联合国开发计划(开发计划)和联合国儿童基金会合作,帮助安排了有一群均影响国编辑作家制作关于非洲问题和以非洲为基地联合国项报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语纪录片

Une écrivaine anglaise, Lady Montagu, parlait de Versailles comme d'une assemblée de moutons nouvellement écorchée.

英国作家蒙塔古夫人将凡尔赛说成是一群新发群。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il est 8 h 20, Jean-Pierre Elkabbach, vous recevez ce matin les auteurs de Pas si fous, ces Français, aux éditions du Seuil.

现在是8点20,让·皮埃尔,今天早上,你接待了一群不那么疯狂法国作家些来自门槛出版社法国人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

A noter la semaine dernière, un collectif d'artistes, de cinéastes, d'écrivains, d'intellectuels a publié un message de solidarité envers les manifestants.

上周, 一群艺术家、片人、 作家和知识分子发表了声援示威者信息。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

A Kramatorsk, l'infatigable Victoria Amelina a été fauchée alors qu'elle accompagnait un groupe d'écrivains et de journalistes de Colombie venus témoigner, eux aussi, sur cette guerre.

在克拉马托尔斯克, 不知疲倦维多利亚·阿梅丽娜在陪同一群来自哥伦比亚作家和记者时被杀,他们也来为场战争作证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接