Les manteaux en fourrure de marmotte, ce n'est pas joli du tout.
旱獭皮做大衣一点也不看。
Ce sont des faux jumeaux.
这对双胞胎长得一点也不像。
Pas étrange du tout!
一点也不奇怪!
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.
古迹对我来说一点儿不无聊,却仿佛都有。
Bref pour moi déjà les SUJU ce n'est plus du tout un groupe.
了,对我来说SUJU已一点都不像个样子了。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也不顾及我们到来。
Si vous venez à Wuhan, vous pensez que ce n'est pas exagéré de décrire.
如果你来过武汉话,你就会觉得这样形容一点也不夸张。
Ah, non, ça ne me dit rien du tout. Un film romantique plutôt.
哦不,这个我一点都不喜欢。我宁可去看一部罗曼史电影。
Il n'a pas été très explicite sur ce point.
他在这一点上态度不很明朗。
Il est on ne peut moins orgueilleux.
他一点也不骄傲。
La vérité est que je n'en savais rien.
其实我对此一点也不知道。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点儿也不冷。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于我看美剧数量,倒是一点也不担心英语问题。
Il n’est point plus fort que moi.
他一点也不比我强壮。
Je l'ai fait ben bon, ben delicat, et il ne s'en est point apercu.
"我做得可香了,味道很鲜。他一点都不知道。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们象一点也不懂。
Cette action-là ne sent point l'honnête homme.
这种行为一点也不象是诚实人干出来。
Je n'y comprends rien, je nage complètement.
我对此一点也不懂, 我一点也摸不着头脑。
L'amour a ses raisons que la raison ne connait pas.
爱情它有自己道理,理智这个东西可一点也不了解这些道理是说什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.
相反,我们看它词根, 它有点不规律。
Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.
今天开始全面解封是顺其自然,点都不突兀。
Au début, il ne m’a pas plu du tout !
开始,我点都不满意他!
Je n’aime pas du tout faire la cuisine !
我点都不喜欢做饭!
La presse, les jeunes l'aiment un peu, beaucoup, à la folie, pas du tout.
有年轻人有时候看新闻报道,有非常关注,有疯狂地关注,有点不关注。
Et elle n’avait aucune envie de lui parler.
而她点都不说跟他说话。
Je l’ai fait ben bon, ben délicat, et il ne s’en est point aperçu.
“我做得很好,煮得很嫩,他点儿不知道。
Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.
他点也不惊慌,直向那人走去。
«Cette couleur ne te va pas du tout! »
“这个颜色点也不适合你!”
Au fait Annie, cette couleur ne te va pas du tout.
说实话Annie,这个颜色点都不适合你。
Non, pas de tout ! Je suis malin !
不,点也不是!我很聪明!
Mais pas de tout ! ll est idiot.
点也不!他是个傻瓜。
Tu es vraiment certain que tu ne veux rien?
你确定你点儿也不带吗?
Mais Louisette m'a dit qu'elle s'en moquait de mes fleurs et qu'elles étaient minables.
可是路易丝特说她才不在乎那些花,点儿也不好看。
Mais il fait souvent du vent, je n’aime pas ça du tout.
但是经常刮风,我点也不喜欢刮风。
Non, pas du tout. Alors ça, détrompez-vous complètement.
不,点也不。您完全搞错了!
Explique-moi ! Parce que je ne comprends rien à la nouvelle répartition des bureaux.
给我解释下呗!因为我对办公室新分配点都不了解。
D’accord. Mais je ne connais rien à la Défense, moi.
好。但是我对La Defense点都不了解。
Athéna Beauté ? Je n'ai pas du tout aimé !
“雅典娜之美”?我点都不喜欢!
Je ne connais pas du tout la ville. Excusez-moi.
我对这个城市点也不了解,很抱歉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释