有奖纠错
| 划词

Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.

莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被抱。

评价该例句:好评差评指正

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她说出帮凶的名字,她坚定回答,她是人作案人当。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

球有多大,界线在哪里,我把它们踏平。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandéde photographier ses objets de valeur pour mieux les protéger.

建议对自己的贵重物品拍照,以便更好加以保护。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.

他向我们列举了他所采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ces références ne figurent pas dans la bibliographie.

这些参考文献被列入了文献清单中。

评价该例句:好评差评指正

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不提到他们,但是我要感谢他们所有人。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成加以论述。

评价该例句:好评差评指正

L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.

判断这些条件是否得到满足颇有难度。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-on élaboré des cadres logiques pour chaque pays dans le nouveau cycle de programmation.

于是,在新的方案周期中为每个国家制定了逻辑框架。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.

为力求简略,我不列举这九个提案国的名称。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples sont en fait trop nombreux pour être cités dans le présent rapport.

这样的例子太多,因篇幅有限,无法引证。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est toutefois pas possible de les décrire toutes in extenso dans le présent rapport.

然而,不可能在本报告中详尽加以说明。

评价该例句:好评差评指正

Trois autres préoccupations plus spécifiques appellent des observations particulières.

另外还有三个更具体的问题,值得加以评论。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi fournir des renseignements ventilés, notamment par sexe, âge et origine nationale et ethnique.

还应提供项资料,如按性别、年龄、民族和族裔列出。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les exemples sont beaucoup trop nombreux pour qu'on puisse les énumérer tous ici.

可悲的是这样的例子实在太多,无法在这里列举。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous abstiendrons ici de rappeler ces contributions.

我们就不对这些贡献叙述了。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller spécial exprime sa profonde gratitude à tous.

特别顾问谨向他们表示深切感谢。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲事实,而我要在这里为你们澄清。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

On lit tout et on a une liste dans laquelle on note toutes vos propositions.

我们都会一一阅读,还会把所有的建议都记下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout y était magnifique et neuf, et on lui disait le prix de chaque meuble.

一切都是华丽的,崭新的,具的价格都一一报给他听。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand elle fut remise et bien établie dans sa chambre, elle renvoya tout le monde.

当她清醒过来,在卧室里坐定之后,就让左右的一一退下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.

于连沉着脸,不冷不热地一一应付过去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La Place d'Armes, les boulevards, la promenade du Front-de-Mer, de loin en loin, étaient souillés.

阅兵场、林阴大道、滨海大道都一一受到污染,而且污染扩散得越来越远。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La famille, réunie dans la pièce du fond, donnait des poignées de main.

都集中在店房的后面,与来一一握手。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Tous les trucs bien crispants, je vais vous les faire.

所有心弦的情节,我都会为你一一展现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toutes ces révolutions s’accomplissaient en lui sans que sa famille s’en doutât.

种种转变在他心中已一一完成,但他却一点也没有察觉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La voiture une fois vidée de sa cargaison, ils dînèrent dans sa maison.

物资被一一卸了下来,车泊在了村口,他们在阿尔瓦勒的里一起用晚餐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pourvu, pensa-t-il, qu’elle songe à cacher toute cette dépouille mortelle !

“但愿她想到把丢下的东西一一藏好!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je me mis en devoir d'obéir.

事我当然准备一一照办。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’en laissa aucun sans réponse.

一一作出解答。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Je sais que les mots qui portent chance doivent avoir une symétrie gauche-droite et être bien assortis.

我知道要左右对称,吉祥的文字一一对应。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il y a trop de choses dans l'académie pour que je puisse tout te dire dès maintenant.

学院里有太多的内容,我现在无法一一列举。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Maintenant il y a aussi les jeux Lego comme Harry Potter, Indiana Jones, et j'en passe !

现在还有像哈利·波特、印第安纳·琼斯等乐高游戏,我就不一一列举了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au loin, le ciel s'obscurcissait toujours plus, une bourrasque arracha le pan de toile qui protégeait un cairn.

远处,天空越来越暗。狂风大作,将考古工地里保护石冢(石头堆)的壁板一一掀翻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand le muscle se relâche, les côtes reprennent une à une leur place initiale et ça claque à nouveau.

当肌肉放松时,肋骨一一回到原来的位置,再次发出咔嗒声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Réseau, démocratisation, quantité, qualité, propreté, potabilité… Un à un, tous les défis de la consommation ont été relevés !

网络化、民主化、数量、质量、清洁度、可饮用性......消费的所有挑战都一一得到了解决!

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ces onze candidats, ils vont se présenter un par un face à vous.

这十一位候选,他们将一一呈现在你面前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudoscopie, pseudoseptum, pseudosillimanite, pseudosinusoïde, pseudosommite, pseudosphérolite, pseudospondylium, pseudostéatite, pseudostruvite, pseudosuccinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接