有奖纠错
| 划词

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工作,比例是12%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人要求并不因这理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了这贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为这传统自豪和高兴。

评价该例句:好评差评指正

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一选择是前往另国家,这是一个费用过程。

评价该例句:好评差评指正

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这中心责后面,回避本身

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另案件中,2因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗面临刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就这前景努力。

评价该例句:好评差评指正

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独法系中,其采用依具体情况不同。

评价该例句:好评差评指正

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工作和其他关键性项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在非法歧视现象申诉因属时管辖权不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Cette proportion était de 87 % dans les Amériques, 62 % en Asie et 67 % en Afrique.

作出答复美洲国家与其他国家共享这方面信息,亚洲和非洲比例分别是62%和67%。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对这问题采取综合办法做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程发展迄今未能如愿。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应这请求提交

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了这信息。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

但是,我们必须继续为这目标奋斗。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理修正却没得到接受。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

但是,不能仅因证人听到另证人证言这一理由取消其作证资格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ce faisant, elle tente de sauver l'image royale, gravement atteinte par cet épisode.

通过这样做,她试图挽救因这事件严重受损的王室形象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Attention, j'ai bien dit 5 € le kilogramme, pas le pot !

注意,我说的是5欧元公斤,不是罐!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.

谷歌及其 Chrome 浏览器也因在这问题上的欺骗行为受到控诉。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et cette pratique étonnante a donné naissance à une légende en Haïti.

惊人的做法,在海地诞生了个传奇。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.

巡逻队过去,沉重疑虑重重的寂静再次笼罩这座受到威胁的城市。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.

整个因这悲剧悲痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle se rendit directement à sa chambre et Anthony entra dans la sienne.

朱莉亚进门便径直走入己的房间,安东尼则到己的房间去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land voulut réclamer, mais la porte se ferma sur lui pour toute réponse.

尼德·兰想要质问,可进去,门就关上了。这便是完全的回答。

评价该例句:好评差评指正
家地理

La portée de cette découverte n'a été établie que très récemment.

发现的重要性直到最近才被确立。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais n’importe. Le brave marin n’était pas content lorsque les ouvriers manquaient au chantier.

这么来却引起了潘克洛夫的不高兴。工人们离开造船所,勇敢忠实的水手就会感到不满意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Notre état à tous les deux va être changé par cette démarche capitale.

我们两人的状况将因这重大举措改变。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.

为招引食客写的这微不足道的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了种有深远意义的劝告。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

C'est une belle victoire, alors que ce droit est menacé partout dans le monde.

这是次伟大的胜利,权利在全世界受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Ces protections étanches permettent à ces lampes solaires de résister aux intempéries.

防水措施也能让灯泡抵御恶劣天气。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La piscine redonne vie à un couple mythique et c'est Delon qui en est à l'origine.

《游泳池》让这神话般的情侣重新焕发活力是德龙促成的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Beaucoup de ces infirmiers et de ces fossoyeurs d'abord officiels, puis improvisés, moururent de la peste.

护士和掘墓人开始还是官方的,后来便临时拼凑,这些人后来很多死于鼠疫了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne sortait jamais qu'avec un livre sous le bras et il revenait souvent avec deux.

在出门时,手臂下从来只夹本书,回家时却常常带着两本。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais lorsqu'ils eurent quitté la classe, tout le monde se mit à parler en même temps.

可是当穆迪宣布下课后,同学们离开教室,各种议论顿时像决了口的洪水,汹涌起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: on devient enrhumé à cause du froid.

.我们会因为寒冷感冒。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Koch proteste aussitôt avec véhémence, tandis que Pasteur qui ne sait rien de ce contresens demeure de glace.

科赫提出强烈抗议,巴斯德对这误解无所知,依然视若无睹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercenairement, mercenariat, mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接