有奖纠错
| 划词

L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.

大会不逃避这项改革

评价该例句:好评差评指正

Il faut également œuvrer davantage en faveur d'une ratification universelle de la Convention.

同样,实现《公约》的普遍批准还需开展更多的工作

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer à leur réalisation.

我们大家必须为实现这些目标而

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil continuera d'œuvrer à la réalisation de ces nobles desseins.

巴西将继续以实现这些崇高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que l'on pourra œuvrer pour trouver un meilleur équilibre.

我国代表团希望我们能够得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent œuvrer main dans la main en collaboration.

它们当携手作。

评价该例句:好评差评指正

Traiter de l'évolution climatique suppose d'œuvrer en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement.

处理气候变化问题意味着处理《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence ne devrait pas poursuivre un mirage, mais œuvrer pour obtenir un résultat concret.

裁军会议不当追寻一种幻景,而是得一种实质性的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer avec diligence pour mettre en œuvre les engagements pris à Monterrey.

我们需要工作,执行蒙特雷承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut continuer à œuvrer pour obtenir l'adhésion universelle à ce code.

我们必须,争所有国家加入这一《行为准则》。

评价该例句:好评差评指正

Ces organes doivent œuvrer ensemble et à l'unisson pour édifier une nouvelle architecture internationale.

这些机构在新的国际构架内作出协调一致的

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également œuvrer à la création de la Commission de consolidation de la paix.

它还必须为设立建设和平委员会而

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'œuvrer à l'élimination de tous ces fléaux.

土耳其将继续为根除所有上述灾祸而

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.

我们将继续坚持不懈地,以实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays s'est efforcé d'œuvrer à la réalisation de ces objectifs.

我国一直辛勤致于实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt d'œuvrer avec l'Assemblée en ce sens.

为此目的,我们期待着与大会

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à œuvrer à l'amélioration de l'efficacité du système international relatif aux mines.

我们将继续提高国际地雷行动系统的效

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande continuera d'œuvrer étroitement avec les pays de notre région.

新西兰将继续与我们区域各国一道密切开展

评价该例句:好评差评指正

Mais donner l'exemple et œuvrer à une meilleure prise de conscience ne suffisent pas.

但是,光靠以身作则和宣传还不够。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'œuvrer pour atteindre cet objectif.

我们将继续为实现这一目标而

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégazolineur, dégazonnage, dégazonnement, dégazonner, dégazonneuse, dégel, dégelage, dégelant, dégélation, dégelée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.

更确切地说是致力于维护和平与稳定、维护我们的利益。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des ambitions, comme celle d'œuvrer pour l'environnement.

例如为环境而做出

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il s'agira d'œuvrer pour une égalité entre hommes et femmes.

就是以男女平等为目标。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous n'avons cessé d'œuvrer pour attirer des entreprises et des investissements, ouvrir des usines, créer des emplois.

我们一直在吸引商业和投资,开,创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Maîtriser notre destin, devenir plus indépendant, nous devons y œuvrer au plan militaire mais aussi au plan économique.

掌握我们的命运,变得更加独立,我们必须在军事方面,同时也在经济方面力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pas seulement le protéger, mais œuvrer pour leur bien-être.

不仅要保护它,还要为他们的福祉而

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Elle moque ceux qui prédisent le chaos… mais elle veut y œuvrer.

她嘲笑那些预测混乱的人......但她想

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car notre culture, notre identité a toujours été d'œuvrer pour nos pays, tout en aspirant à l'universel.

因为我们的文化,我们的身份一直是为我们的国家,同时渴望普遍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les cinq dirigeants veulent joindre leurs efforts pour œuvrer à son respect mais aussi pour faire avancer une solution politique.

五位领导人希望共同力,为尊重它而,同时也推动政治解决。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Malgré la pandémie, ces scrutins essentiels devront se dérouler dans les meilleures conditions possibles et toutes les sensibilités politiques du pays doivent y œuvrer.

尽管有这行病的困扰,这些重要的选举也必须在尽可能合适的条件下进行,国家的所有的政派都必须为此而

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons aujourd'hui à œuvrer pour éviter toute escalade et tout à la fois préserver et réinventer un ordre international de paix et de stabilité.

我们当前必须致力于避免任何局势升级同时要维护和重塑一个和平稳定的国际秩序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Les talibans ont promis d'œuvrer à, de favoriser, la réconciliation, ils s'efforcent de donner une image positive de leur mouvement, mais leurs promesses peinent à convaincre.

塔利班承诺,促进和解,他们力为他们的运动树立积极形象,但他们的承诺难以说服。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est à bord de Tianhe, le seul des trois modules de la station à être déjà dans l'espace que les trois taïkonautes ont pu œuvrer pendant trois mois.

在天河空间站上,这是太空中三个模块化的空间站之一,三位宇航员能够在上面生活近三个月。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Selon Wang Min, la philosophie de la Chine consiste à se développer soi-même et œuvrer en même temps à donner un coup de main aux autres pays en développement.

王敏认为,中国的理念是发展自己,同时向其他发展中国家伸出援手。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car il savait qu'ils seraient en danger tant que l'encerclement ne serait pas complet et que Morgoth resterait libre d'œuvrer au fond de ses mines à des maléfices imprévisibles.

因为他知道,只要包围圈没有完成,魔苟斯就可以自由地在他的矿井深处使用不可预测的诅咒,他们就会处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Pour sa part, M. Davutoglu a fait savoir qu'il est d'accord avec son homologue iranien pour " œuvrer à un cessez-le feu en Syrie avant la réunion de Genève II" .

达武特奥卢表示,他同意伊朗同行“在日内瓦二次会议之前力实现叙利亚停火”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

La déception, le traumatisme sont à la hauteur de l'estime que les Français avaient pour l'abbé Pierre, qui est par ailleurs venu au secours des mallogés et à œuvrer pour les protéger.

失望和创伤辜负了法国人对皮埃尔神父的尊重,皮埃尔神父也伸出援手并保护他们。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pour « affronter la difficulté des temps » le maire de Pau revendiquait « l'obsession du rassemblement » , il se faisait fort d'œuvrer à la coopération entre courants politiques en accord sur l'essentiel.

波城市长声称, 为了“面对时代的困难” ,他“热衷于团结起来”,并致力于推动各政治派别之间的合作, 在基本问题上达成共识。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas réunis ici pour nous disputer mais pour nous accorder sur la marche à suivre. Attendons que tout le monde soit présent et tâchons d'œuvrer ensemble. Nous avons de graves décisions à prendre.

“我们可不是为了吵架才聚到一起的,相反,我们在这里碰头的目的是要共同协商接下来的行动。等所有人都到齐之后,我们再开始一起想想办法吧。我们即将做出的决定相当重要。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Il est également apparu évident que la Chine et les États-Unis sont prêts à œuvrer ensemble là où cela sera possible pour résoudre les défis mondiaux, tout en demandant à toutes les nations d'apporter leur contribution.

同样明确的是,中美随时准备在可能的情况下共同力解决全球挑战,同时呼吁所有国家尽自己的一份力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégénérescent, dégerbage, dégermage, dégermer, dégeroïte, Degeyter, dégingandé, dégingandement, dégingander, dégirine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接