Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
面对抗议升级,措辞也发展了。
C’est une blessure qui évolue bizarrement.
这次的伤发展得很奇怪。
En réalité, les prix évoluent à des rythmes différents.
实际上,不同商品的价格化频率也不一样。
Est-il possible de faire évoluer la situation?
现在是否能够这一状?
Toutefois, il semble que les choses évoluent.
但有迹象表明在发生化。
Nous réexaminerons la question si les circonstances évoluent.
假如显示有需要政策,我们便再行考虑。
Je suis en train de chercher des opportunités d’évoluer dans ma carrière.
我寻找机以求事业的进一步发展。
La situation des syndicats est en train d'évoluer.
工的在发生化。
Toutes ces mesures visent à faire évoluer les mentalités.
所有这些措施都是为了去的态度。
Ma question est de savoir comment la situation évoluera.
我的问题是,这种趋势如何?
Les associations locales contribuent grandement à faire évoluer la situation.
社区组织在促进实施革方面具有关键作用。
C'est bien de faire évoluer nos méthodes de travail.
完善我们的工作方法是好事。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来出现跃进。
La physionomie générale des transports maritimes continue elle aussi d'évoluer.
全球航运经济状也在不断化。
Comme dans le reste du monde, les catégories touchées évoluent constamment.
传染类别表现出不断化的格局,这在世界各地都一样。
D'autre part, la situation dans laquelle nous travaillons évolue constamment.
同时,我们是在一种不断化的环境中工作。
Je suis néanmoins convaincu que la situation évoluera avec le temps.
但是,我非常有信心,这种随着时间推移而。
La réalité du sida au Guatemala est en train d'évoluer.
危地马拉的艾滋病实际在化。
Elle signifie aussi que la Mission elle-même évolue en temps réel.
新的部队即将到来,新的场地在建造当中,总体确实在不断发展。
Un immense complexe industriel où évoluent des ouvriers asservis, déplacés et reformatés par des pointeuses mobiles.
一个大型复杂的工业有很多被移动的考勤员奴役的、流亡的和从新革的工人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps elle évolue ?
已经持续了多长时间了?
Dans ces conditions, comment l'épidémie va-t-elle évoluer ?
这些条件下,流行病将会展呢?
Le tourisme, ça a fait évoluer l'utilisation de l’ardoise.
旅游业也让板岩的使用生了演变。
Comment évaluez-vous votre capacité à évoluer dans un contexte français ?
工作背景换到法国,您估计您能胜任这一工作吗?
La Fédération des industries charcutières est-elle prête à faire évoluer ce code ?
熟食行业联合会是否准备改变这个数值?
Armé de sa plume, il a réussi à faire évoluer la société.
他用笔武装自己,成功改变了社会。
Alors, je change, il y a beaucoup de choses qui évoluent, qui changent.
我改变,有很多不同的东西都进展,变化。
Au fil des scandales, le gouvernement qatari a fait évoluer sa législation du travail.
随着一些丑闻,卡塔尔政府改善了工作立法。
Alors le français est une langue vivante, donc c'est une langue qui évolue.
法语是一种活的语言,所以它是一种不断展的语言。
Donc on voit que les mentalités sont en train d'évoluer sont en train de changer.
因此我们可以们的心态正生变化,正一步步改变。
La chef Darroze, elle m'a accompagné, elle m'a fait évoluer, elle m'a beaucoup apporté.
达罗兹大厨一直陪伴着我,帮助我成长,给了我很多支持。
Ces populations ont vu leur langue évoluer.
这些见证了他们的语言的进化。
Mais les mentalités évoluent peu à peu.
但目前大家的心态正逐渐改变。
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再者,职业变了很多,尤其是现。
Et d'ailleurs, c'est le cas dans la plupart des langues : l'ortographe évolue constamment.
此外,大多数语言中都是这样的:拼写法会不断演变。
On en parle peu et les comportements évoluent peu.
我们很少谈论它,行为变化也很少。
Cependant, il évolue et se développe avec le temps.
然而,它会随着时间而改变。
J'avais vraiment envie de grandir et d'évoluer.
我真的很想成长和进步。
Et aujourd'hui, avec l'argot, le langage Internet ou le verlan, la langue française évolue toujours
而今天,法语仍然随着俚语、互联网语言或反语而不断展。
Ils font sans cesse évoluer leur saucisson de poche.
他们不断地改善他们的迷你香肠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释