有奖纠错
| 划词

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。

评价该例句:好评差评指正

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定框架 压制反对派声音。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族精神。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处隐瞒这一事件事实。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.

我们该忽略、掩饰原谅或干脆无视这些违约行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人威胁,压制批评。

评价该例句:好评差评指正

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性经济封锁。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为对该议题展开健康辩论,而扼杀这种辩论

评价该例句:好评差评指正

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生事件绝坏我们乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定框架被用来压制反对派声音。

评价该例句:好评差评指正

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主垄断者可能会打压富有创新精神对手,从而抑制创新。

评价该例句:好评差评指正

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性声音。

评价该例句:好评差评指正

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正在窒息和毁灭被占领东耶路撒冷和伯利恒。

评价该例句:好评差评指正

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定巴基斯坦将让恐怖主义纲领窒息。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列行动看作扼杀任何为实现全面和平努力之机会企图。

评价该例句:好评差评指正

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他背!多用点儿力啊!

评价该例句:好评差评指正

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

评价该例句:好评差评指正

À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.

其根源是以色列坏巴勒斯坦人权利,扼杀他们经济生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atermoiement, atermoyer, Atex, athabascaïte, Athanase, athanée, athanor, Athanus, athée, athéisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Sans s'étouffer avec le chocolat en plus ! Non, sincèrement ce tiramisu c'est une petite bombe !

没有因为巧克力而噎住。没有,,这块提拉米苏真很惊人!

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Hier, il faisait une chaleur à s' étouffer.

昨天热到要窒息

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La main devant sa bouche, Harry étouffa un bâillement.

哈利用手捂住了一个哈欠。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si, on a essayé une fois, c'était un peu étouffe chrétien, mais c'était pas mal.

我们尝试过一次,有点像基督教禁欲,但还不错。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'étais à deux doigts d'y partir et je ne vais plus m'étouffer dans cette situation.

差点被淘汰,终于不再那么紧张了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Au début, les fenêtres étaient tout le temps ouvertes, j'avais l'impression d'étouffer.

起初,窗户一直打开,我觉我很窒息

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Robert ! Il étouffe ! Tapez-lui dans le dos ! Robby !

罗伯!他不过了!拍他背!罗比!

评价该例句:好评差评指正
都德合集

Mais quelque chose l’étouffait. Il ne pouvait pas achever sa phrase.

但是,有什么东西堵住了他喉咙。他没能完这句话。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mon gosier est sec et brûlant, j’ai une fièvre terrible, j’étouffe !

喉咙在发干,在发焦。我发烧了,我要窒息了!

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Avec notamment le débroussaillage des ronces et autres plantes envahissantes qui étouffent ce précieux écosystème.

包括清除荆棘和其他入侵植物,这些植物正在破坏这个珍贵生态系统。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il l'embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l'étouffer.

他热烈拥抱她,把她紧紧几乎不过气来

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il l’embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l’étouffer.

他热烈拥抱她,把她紧紧几乎不过气来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les ardoises laissaient tomber d'aplomb une chaleur lourde, qui lui serrait les tempes et l'étouffait.

沉闷热气从石板屋顶上笔直地压下来,紧紧压在太阳穴上,压呼吸都很困难。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il sentait peser le toit sur sa tête et les murs l’étouffer.

他感到房顶压在他头上,四壁逼憋气

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Eh ben, oui Maël, c'est pas le moment de servir un étouffe-chrétien à Frédéric Anton.

,马埃尔,现在可不是给弗雷德里克·安东做厚饼时候。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Adieu, adieu, car ça nous étoufferait tous les deux.

告别吧,告别吧,否则,会把我们两人都了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A ce moment, Hermione étouffa un cri.

赫敏猛地了一口冷气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais en proie à une sorte d’hallucination ; j’étouffais ; il me fallait de l’air.

我陷入一种梦幻状态;我喘不过气来;我需要空气。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je couvre pour cuire à l'étouffer pour que ça ouvre très rapidement.

我盖上盖子煮熟并它,这样它就会很快打开壳。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, ne pouvant pas l’étouffer, elle lui sourit.

但是她不能掐死她还是走出了她怀抱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


athériastite, Atherina, Atherinidae, Atheris, athermal, athermane, athermanéité, athermique, athérogène, athérogenèse, athéromasie, athéromateux, athéromatose, athérome, athérosclérose, Atherurus, athésie, athétose, athétosique, athlète, athlétique, athlétisme, athophiecérébelleuse, athrepsie, athrocytose, athrogène, athrombiehémogénie, Athrypsiastis, athymie, Athyris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接