有奖纠错
| 划词

Sans avoir dépensé d’argent, il a bénéficié de retombées publicitaires équivalentes à des millions de dollars.

他不费锱铢,就享受到了花费数百万美元广告费才能效果。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il recommande l'octroi d'une indemnité en dollars des États-Unis équivalente à SRls 145 000.

因此,小组建议赔偿相当于145,000里亚尔美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut du TPIR comporte une disposition équivalente.

《卢旺达问题国际法庭约》中有一条相同条款。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了对应捐助。

评价该例句:好评差评指正

Vient du mot « Caudal » (queue), c’est une unité de mesure équivalente à une seconde.

这是品酒时间计量单位,指酒香在口里停留时间。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des agents de réalisation ont adopté des méthodes équivalentes.

大多数执行体都有相似此类办法。

评价该例句:好评差评指正

Équivalent de concentration à l'équilibre exprimé en unités du Système international.

使用国际单位制平衡当量浓度。

评价该例句:好评差评指正

Une législation équivalente est entrée en vigueur en Irlande du Nord.

相同立法已在北爱尔兰生效。

评价该例句:好评差评指正

Dans le système traditionnel, les deux familles doivent apporter des contributions équivalentes.

根据传统制度,男女双方家庭估计要拿出相同财物。

评价该例句:好评差评指正

Une section 4 traitera des questions équivalentes liées aux déclarations interprétatives.

第4节将讨论与解释性声明有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'existe pas de règle équivalente pour les hommes mariés.

然而,对于已婚男子没有同则。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.

容许从事上述行为人士应受同一惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux autres États, cependant, il n'existe aucune disposition équivalente.

然而,在其他许多国家,并没有相应定。

评价该例句:好评差评指正

Aucune obligation équivalente n'est imposée aux personnes effectuant un service civil.

服民事役人与此情况不同。

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales emploient parfois des termes différents pour désigner des procédures équivalentes.

有时候,不同国家国内法可能采用不同术语来指打算产生同功能各种程序。

评价该例句:好评差评指正

La prime de maternité est équivalente à 50 % du salaire mensuel minimal.

对生一个子女奖励为最低月工资50%。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que la Loi type devrait imposer une obligation équivalente.

一致认为《示范法》应定同义务。

评价该例句:好评差评指正

On trouve des exigences équivalentes pour d'autres méthodes de passation de marchés.

其他采购办法也有与此相当要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux expressions sont équivalentes.

这两种表达方式是

评价该例句:好评差评指正

Certains pays envisagent néanmoins de rendre la publication électronique et la publication sur papier juridiquement équivalentes.

在大多数情况下法律和条例电子发布仅仅是为了提供信息,尽管一些国家考虑赋予电子和纸质发布同地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite, humboldtine, humboldtite, humectage, humectant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.

虽然我进行了搜索,但没有找到同的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Environ 17 millions de kilomètres carrés, soit une surface équivalente à l'Amérique du Sud.

约1700万公于南美洲面积。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un mini-trou noir, avec un rayon de Schwarzschild de seulement neuf picomètres et une masse équivalente au satellite Léda.

一个微型黑洞,史瓦西半径只有二十纳米,质量于木卫十三。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et dites-moi aussi si vous avez les mêmes expressions ou des expressions équivalentes dans votre langue maternelle, ça m'intéresse!

并告诉我在你们的母语中,是否存在同或者价的类似的表达,我对此很感兴趣!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parce que le sol exerce lui aussi une force dans la direction opposée, vers le haut et une force équivalente.

因为地面也在施加一个反方向的力,向的,而且是一个效的力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Pour l'instant, celle-ci a une dette publique équivalente à 90,2% de son PIB.

目前,它的公共债务于其GDP的90.2%。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Protéine équilibrées, de qualité équivalente aux produits animaux.

平衡的蛋白质,质量与动物产品

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu connais sûrement l'expression équivalente " poser un lapin" .

您肯定知道效的表达方式“养一只兔子”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La gravité des blessures peut être équivalente à celles consécutives aux accidents de moto.

- 伤害的严重程度于摩托车事故造成的伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est 10 fois moins qu'une superficie équivalente en banlieue de grandes villes comme Shanghai.

这比市郊区的同面积小十倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On retrouve des superficies équivalentes également.

也有效的区域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Faute de quoi elles pourraient encourir une sanction » équivalente à « 1 % du chiffre d'affaires.

否则,他们可能会受到" 于" 营业额1%的罚款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

L'incendie tout proche a déjà ravagé une superficie équivalente à deux tiers de l'île de France.

附近的火已经烧毁了于法兰西岛三分之二的地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si nous avons d'autres saisines sur des situations équivalentes, nous mènerons une enquête au cas par cas.

如果我们在同情况下有其他转介,我们将根据具体情况进行调查。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La phrase « Ce film est très bien! » et la phrase « Ce film est trop bien! » sont-elles équivalentes ?

两个句子« Ce film est très bien! » 和« Ce film est trop bien! » 是一样的意思吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

De son côté, la mairie se justifie. La taxe foncière reste inférieure à celle pratiquée dans des communes équivalentes.

- 就其本身而言,市政厅是合理的。财产税仍然低于同市适用的财产税。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Depuis le mois de septembre, une superficie équivalente à celle de la Belgique est partie en fumée en Australie.

自9月份以来,澳利亚的烟雾面积增加了,于比利时的面积。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Peut-être que dans des milliards d'années, il y aura des planètes équivalentes à la Terre autour de ces étoiles.

也许在数十亿年之后,这些恒星周围就会出现于地球的行星。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Enfin, les civilisations de type III seraient capables d'utiliser une énergie équivalente à 1036 watts, correspondant à la production énergétique d'une galaxie.

Ⅲ型文明用于通讯的功率达1036瓦,约于整个星系的功率输出。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.

这地再过些时,可以值钱,因此财产致是同的,而且那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide, humidifiant, humidificateur, humidification, humidifier, humidifuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接