有奖纠错
| 划词

On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...

由于沮丧,疲乏缺乏感情……我们被禁锢在身体中。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement de la terre est une crise profonde .

土地资源耗尽是一场严重的危机。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.

渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭的原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est nécessaire de prévenir la dégradation de l'environnement et l'épuisement des ressources naturelles.

有必要制止环境退化资源的耗尽

评价该例句:好评差评指正

À l'article 16, on prévoit quatre exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes.

第16条草案规定了当地救济规则的四种例外。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.

不加制的独立竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.

这是一个由负责当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.

条款草案第三部分涉及当地救济规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.

这是一个由负责当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.

在第5条草案中,应提到需已当地补救办法。

评价该例句:好评差评指正

La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.

为此,要求当地补救办法的规定就更为必要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain attache une importance particulière à la question de l'épuisement des recours internes.

墨西哥政府特别重视先使当地补救办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.

他们重申关于国内补救措施论点。

评价该例句:好评差评指正

La question pourra être revue en relation avec la règle de l'épuisement des recours internes.

这个问题可以结合关于穷尽当地补救措施的规则再予讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.

地面淡水的枯竭已成为严重问题。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.

水源的减少使问题更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.

委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经尽没有质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil et le Maroc, par exemple, ont adopté le principe de l'épuisement national.

例如巴西摩洛哥通过了国家尽原则。

评价该例句:好评差评指正

L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.

平行进口取决于尽原则。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'épuisement des droits peut être appliqué aux niveaux national, régional et international.

尽原则可适于国家、区域以及国际范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par ailleurs, nos soldats sont au bord de l'épuisement.

还有,我军体力即将不支

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.

这避免了垃圾填埋场存储容量浪费和耗尽

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.

夜幕降临时,他们三人都被旅途疲劳服。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne restait que les signes d'un épuisement général.

只剩下全身衰竭

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Poussez les feux et faites route jusqu’à complet épuisement du combustible. »

“烧大火,开足马力前进,等煤烧完了再说。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je mourais surtout d’épuisement, répondit Cyrus Smith.

“我感到浑身软得厉害”史密斯说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.

一切都完了。冉阿让所作一切都无济于事,因为上帝不允许。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'aurait pas été la première fois qu'il se serait évanoui d'épuisement en allant porter le courrier.

以前送信时就累过。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il nous faut, ensemble, sauver notre beau système de retraite par répartition, en travaillant jusqu'à l'épuisement.

咱们法国人必须携手,一起努力干到尽灯,来拯救咱们美好分摊制退休制度

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression est plus générale que l'épuisement émotionnel.

抑郁症比情绪疲惫更为普遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout, dans l’ancien Paris, est le rendez-vous de tous les épuisements et de tous les essais.

老巴黎阴渠,是一切排泄物和一切险者汇合处。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout de ces crises, il se laissait tomber en arrière, avec tous les signes de l'épuisement.

每次发作之后,他往后一仰,倒在床上,种种迹象显示他已精疲力竭

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il mourait d’épuisement, et certes, sans l’arrivée du reporter et de ses compagnons, c’en était fait de Cyrus Smith.

他由于精力耗尽陷于瘫痪状态肯定地说,假如不是通讯记者和他伙伴们及时赶来话,赛勒斯-史密斯就不可能活过来了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand vint la nuit noire, elle se sentit à la limite de l’épuisement et, résignée, se décida à rentrer.

黑夜降临,她觉得自己已经逼近了体力极限,最终决定回家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.

抽水机安装在本矿区另一个竖井上,也就是专门留做汲水加斯冬-玛里老矿井

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, le burnout ne présente que trois symptômes cliniques identifiables : l'épuisement, le cynisme et l'inefficacité.

事实上,倦怠只有三种可识别临床症状:疲惫愤世嫉俗和低效率。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme nous l'avons dit précédemment, l'épuisement émotionnel est plus susceptible de se produire au début de situations très stressantes.

正如我们之前所说,情感耗竭更容易在非常紧张情况下发生。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Jusqu'à l'épuisement, jusqu'à ce que mort s'en suive, je serai là.

直到筋疲力尽直到死亡接踵至,我才会在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La majorité des soignants sont en arrêt-maladie, la plupart pour épuisement.

大多数护理人员都在休病假,其中大部分是因为筋疲力尽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au niveau de l'épuisement des médecins, ce n'est pas jouable non plus.

在军医疲惫方面,也无法播放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接