有奖纠错
| 划词

Il épiait nos moindres faits et gestes.

他密切关注我们一举一

评价该例句:好评差评指正

Les blés vont épier.

麦子快抽穗了。

评价该例句:好评差评指正

Le tigre épiait sa proie.

老虎窥伺物。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la vie de millions d'habitants de la planète est également menacée par les projets agressifs de l'unique superpuissance de ce monde unipolaire, qui s'est arrogé le droit de lancer des attaques préventives contre une soixantaine de pays sous-développés et dont les desseins de domination sont soutenus entre autres par le truchement des satellites militaires qui épient chaque kilomètre carré de la planète ainsi que d'une grande quantité d'armements, dont les armes nucléaires.

此外,地球上数百万人生命还受到单极世界中唯一超级国侵略计划威胁,该超级国冒称有权利对60多个展中国制人攻击,而且除其外,其统治计划得到了地球上每平方公里上空军事间谍卫星以及量武器、特别是核武器支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

J’ai la pression, parce que je me sens un peu épié.

我感觉我被监视了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Tiens bon ! » cria John Mangles, épiant le moment favorable.

“准备好啦!”门格尔叫着,等候合宜时机。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sans doute, se disait-elle, de dessous un de ces hêtres touffus, Julien épie ce signal heureux.

“肯定,”她中说,“茂盛的山毛榉树下,于正等待着这幸福的信号。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle volait quelques sucreries, ou bien elle nous épiait, dit madame de Rênal, avec une indifférence complète.

“偷糖或者监视我们,”德·莱纳夫人毫不乎地说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et depuis la Wimerra, sa bande suit nos traces et nous épie, guettant une occasion favorable ?

“那么说,从维买拉河起,他的同党就跟踪我们,找机会对我们下手,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨漂流记 Robinson Crusoé

Il ne nous restait alors rien autre à faire qu'à les épier dans l'obscurité, pour fondre sur eux et en avoir bon marché.

我们现无事可做,只有暗中监视他们,准备随时向他们进攻,坚决把他们打败。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et tous les groupes liés à cette mouvance politique étaient épiés et surveillés de près par les polices de ces états.

所有与这场政治运动有关的团体都受到这些州警察的监视和密切监视。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les oiseaux de proie, qui épiaient depuis quelques jours cette riche proie, voulaient, sans plus tarder, faire acte de possesseurs, et il fallut les écarter à coups de fusil.

那群飞鸟跟着这个丰富的点有好几天了,它们想立刻占有它,仿佛时也不能等待了,因此不得不连续开枪把它们驱散。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Il m'a fallu bien de la diplomatie pour me débarrasser de ma belle-mère qui m'épie, de ma femme de chambre qui m'espionne et de mon jeune frère qui me tourmente.

我不得不费尽思摆脱监视我的岳母、偷听我的女仆和折磨我的弟弟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Espion de première qualité, qui avait tout observé, tout écouté, tout entendu et tout recueilli, croyant mourir ; qui épiait même dans l’agonie, et qui, accoudé sur la première marche du sépulcre, avait pris des notes.

头等密探,以为自己要死的时候,还观察切,听着切,听到了切并收集了切。垂死之前还侦察,靠坟墓的第级石阶上,他还记录。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Éponine alla rue Plumet, reconnut la grille et le jardin, observa la maison, épia, guetta, et, quelques jours après, porta à Magnon, qui demeurait rue Clocheperce, un biscuit que Magnon transmit à la maîtresse de Babet à la Salpêtrière.

爱潘妮去卜吕梅街,认清了那铁栏门和花园,细看了那栋房子,窥伺了几天,然后到钟锥街马侬家里,给了她块饼干,马侬又把这饼干送到妇女救济院巴伯的相好手里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’arrivée de Mme Swann, préparée par tant de majestueuses entrées, me paraissait devoir être quelque chose d’immense. J’épiais chaque craquement.

斯万夫人既然以如此威严的仆人为先导,她的出现定不同凡响。我屏息静听每个声响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接