有奖纠错
| 划词

En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.

但实际上,对腐烂尸体有可能引起大范围瘟疫危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.

世界一些地区,基于性别暴力几乎已达到泛滥程度。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.

患流行性腮腺炎人群中儿童占72%。

评价该例句:好评差评指正

Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.

对麻疹暴发作了及时反应。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.

流行病和传染病不是卢森堡主要关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.

其他地区流行病情况各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.

我们一些邻国已遭遇这一疾病。

评价该例句:好评差评指正

Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.

其境内现不同类型流行病国家优先采用不同防艾滋病毒服务。

评价该例句:好评差评指正

La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.

芬兰有一种关于传染病信息和登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.

最流行疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超了流行性疾病范畴。

评价该例句:好评差评指正

Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.

该录象片是要提高公众对这种现代形式奴隶制正在流行蔓延趋势警觉性。

评价该例句:好评差评指正

Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.

止禽流感发生主要只影响了东亚及东南亚家禽。

评价该例句:好评差评指正

2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.

2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施经验和最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.

饥荒、流行病暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

我们关切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病程度。

评价该例句:好评差评指正

La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.

在这次爆发中血性大肠杆菌病毒有毒性根源能够引起肠内血。

评价该例句:好评差评指正

La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.

该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。

评价该例句:好评差评指正

La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.

卫生部供应数批疫苗被指祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.

据估计,这些疾病发病范围、时间和严重程度将随气候变化而变化。

评价该例句:好评差评指正

Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.

国家和地方流行病性质应决定用于实现国家确定普及防治资源分配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导管鞋, 导管引子, 导管增生, 导轨, 导轨装置, 导辊, 导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Après chaque vague épidémique, les salariés retournent au bureau.

每次疫情爆发结束后,员工都会回到办公室。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Diagnostiquer la fièvre épidémique revenait à faire enlever rapidement le malade.

为瘟疫就意味着要把病人立即送走。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.

在这种病卷土重来的背景下,我们必须同时加倍警惕。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Comme lors de la première vague épidémique, l'est du pays est plus impacté que l'ouest.

和第一波疫情时一样,东部地区的感染情况要比西部地区严重。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On le sait, les États-Unis enregistrent d’ores et déjà un bilan épidémique dramatique avec près de 70 000 morts.

大家都知道,现在美国的疫情非常严重,死病例接近7万。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les responsables de la santé ont lié la récente apparition épidémique à la souche du variant découvert premièrement en Inde.

卫健委负责人认为最新的感染者与最先在印度发现的毒株高度同源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un nouveau record face au rebond épidémique.

面对疫情反弹再创历史新高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Toutes les régions sont en phase épidémique.

所有地区都处于段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La région vient de passer en phase épidémique.

该地区刚刚进入段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Toutes les régions sont en phase épidémique, en rouge sur la carte.

所有地区都处于段,在地图上以红色表示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour tenter d'enrayer cette flambée épidémique, revoilà le masque obligatoire dans les rues.

为了阻止这次疫情,这里是街头的强制性口罩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

En tous cas, Pékin a procédé à un important changement de sa stratégie épidémique.

不管怎样,北京的防疫策略发生了重大变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Faut-il s'inquiéter du nouveau variant à l'origine de ce petit rebond épidémique?

我们是否应该担心这次疫情小幅反弹的源头出现新变种?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Faut-il craindre une nouvelle vague épidémique?

我们应该担心新一波疫情吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autre titre de l'actualité, ce rebond épidémique qui interroge en ce début des vacances d'été.

- 另一个新闻标题,这种病反弹在暑假开始时提出了问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des soignants exsangues et en sous-effectif, couplés à un double épisode épidémique.

血且人手不足的护理人员,再加上双重病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L.Delahousse: En France, une vague épidémique en cours, avec des hospitalisations en hausse.

- L. Delahousse:在法国,病正在蔓延,住院人数在增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

MM : Cette flambée épidémique catastrophique en Inde suscite un élan international de solidarité.

MM:印度的这次灾难性疫情正在引起国际社会的声援。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Et après la Chine, ça a été le deuxième pays qui a vu sa courbe épidémique baisser.

继中国之后,它是第二个其病曲线下降的国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La vague épidémique qui a débuté mi-novembre ne s'affaiblit pas malgré les restrictions sanitaires.

基督邮报:尽管受到卫生限制,但始于11月中旬的浪潮并没有减弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导火材料, 导火索, 导火线, 导火线(事件等的), 导火线着发, 导火綫, 导集, 导夹盘, 导架, 导静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接