有奖纠错
| 划词

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

评价该例句:好评差评指正

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得由双边资金提供经费的顾问的补充。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金的积极协助下,我国政府举办了多研讨和讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多警察协助法国保部队和市政公对该城市进行封锁。

评价该例句:好评差评指正

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管员提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员的工作得立的专家监测小组的协助。

评价该例句:好评差评指正

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们的国际伙伴们再次加入我们当中,这次包括欧洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15县中的每县至少再配备名监测员。

评价该例句:好评差评指正

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社发展委员立于世界首脑议之前。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在小型工作队的支助下,履行他或她作为委员四名员之的职责。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了名新的代表,由内罗毕和日内瓦的名“改革”协调员提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1行政助(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界的支持下,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

机构将设名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité directeur serait épaulé par les consultants, qui s'occuperaient de la recherche technique et de l'élaboration du rapport d'évaluation.

由顾问协助指导委员发挥作用,顾问将开展技术研究,并起草拟议的评估报告。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier tous les pays et organisations qui ont épaulé mon Gouvernement pour débarrasser notre pays des mines antipersonnel.

我们想借此机感谢参与我国政府在国内清除地雷努力的所有国家和组织。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts sera épaulé par le personnel nécessaire, ainsi que par des spécialistes des questions administratives, techniques et de sécurité.

小组将由必要的工作人员以及行政、全和技术人员提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de l'Autorité palestinienne, en particulier en matière de santé, d'éducation et de création d'emplois, doivent être encouragés et épaulés.

必须鼓励和协助巴勒斯坦权力机构的各项努力,尤其是保健、教育和创造就业等领域的努力。

评价该例句:好评差评指正

De plus, six de ces comités sont épaulés dans leurs fonctions de contrôle par des instances de surveillance (voir la recommandation 11).

此外,其中还有六制裁委员在行使监督职能方面得监测机制的协助(见建议11)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaphtorèse, diaphysaire, diaphyse, diaphysectomie, diaphysite, diapir, diapirèse, diapirique, diapirisme, diaplasis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.

移民们端起抢来,随时准备迎击敌

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le boss de Vuitton c’est l’américain Michael Burke, épaulé par Delphine Arnault qui est directrice générale adjointe.

路易·威登美国迈克尔·伯克(法裔美国商),他得到了总经理德尔菲娜·阿尔诺支持。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

他们四个扛着枪冲到海滩上,随时准备抵抗敌攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

La France a épaulé les forces armées nigériennes à Agadez.

法国支持阿加德兹尼日尔武装部队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

92 adolescents apprennent les gestes des premiers secours, épaulés par les pompiers.

92 名青少年学习急救,得到消支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur certaines plages normandes, ils sont épaulés par les pompiers, mais ça ne pourra pas durer.

在一些诺曼底海滩上,他们得到了消支持,但不会持续下去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il sera épaulé par un spécialiste, Laurent Nunez ancien patron du renseignement intérieur, désigné secrétaire d'État.

他将得到专家、前内部情报主管、任命为国务卿劳伦特·努涅斯 (Laurent Nunez) 支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pendant 3 jours, les gendarmes ont fouillé les lieux, épaulés par des spécialistes et par un drone.

三天来,宪兵在专家和无支持下搜查了该处所。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se glissèrent alors dans l’enceinte, le fusil prêt à être épaulé.

居民们手里端着枪,走进栅栏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A la manoeuvre, Rik, épaulé aujourd'hui par une bande de copains, et notamment Dominique à la guitare, car cette cueillette se veut d'abord un moment sympathique.

- 在演习中, Rik,今天得到了一群朋友支持,尤其吉他手 Dominique,因为这次采摘首先一个美好时刻。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le " Pourquoi pas ? " , épaulé par le sous-marin " Le Nautile" , a donc acheminé et déposé à plus de 2400 mètres de fond, en février, tous les équipements nécessaires au dispositif.

“为什么不?”号,在“Le Nautile”潜水艇协助下,于二月份将所有必要设备,运送并放置,在2400米深海底。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains militaires blessés sont épaulés ou transportés en civière.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

300 soldats de l'armée malienne, épaulés par Wagner, encerclent le village.

评价该例句:好评差评指正
les loustics A1.1-CD2

Tête, épaulé, genou, pied, genou, pied.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pendant 2 jours, près de 300 pompiers se sont battus contre les flammes, épaulés dans leur combat par 25 agriculteurs et leurs tonnes à lisier qui arrosent et sécurisent le bord des routes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaprer, diaprojecteur, diaprure, Diaptomus, diapyème, diarche, diarrhée, diarrhée lientérique, diarrhéique, Diarrhene,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接