有奖纠错
| 划词

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像力实…… +躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

Le bateau s'est échoué sur un écueil.

上搁浅了

评价该例句:好评差评指正

Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.

领港员驾驶着他的船只使之避免触礁

评价该例句:好评差评指正

L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.

因为海水落潮而发现

评价该例句:好评差评指正

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了小岛、岩石、礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的礁。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

La barque s'est fracassée sur un écueil.

小船触礁撞碎了

评价该例句:好评差评指正

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计时发现了两类主要风险

评价该例句:好评差评指正

Là se trouve peut-être le principal écueil.

这可能是反对积极参与的主要理由

评价该例句:好评差评指正

Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.

尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有现以上那种令人难堪的局面。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il y a un écueil qu'il ne parviendra pas à surmonter seul.

但它已经面临、而且继续面临的一个挑战是一个特别法庭无法单独克服的挑战。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la conclusion des travaux du Tribunal soulèvera un certain nombre d'écueils.

此外,结束法庭的工作也将提具有挑战性问题

评价该例句:好评差评指正

Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.

审议大会面临种种的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le nom commercial, les économies d'échelle et l'emplacement géographique représentent les principaux écueils.

品牌、规模经济和实际位置,这些是最难突破的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les orateurs ont signalé plusieurs écueils concrets qu'ils avaient rencontrés en matière de recouvrement d'avoirs.

发言者报告了其进行资产追回程序时遇到的几种实际障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le fonds pour la consolidation de la paix devrait permettre de surmonter ces deux écueils.

建设和平基金的用途就是应对上述两种困难局面。

评价该例句:好评差评指正

Même les écueils dont il a parlé semblaient être un léger fardeau sous sa direction.

他的领导下,即使是他谈到的岩石似乎也只是很轻的负担。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'écueils.

然而,许多其他问题仍没有解决,以后可能成为突破口。

评价该例句:好评差评指正

Ces écueils persisteront et il faudra s'y attaquer avec une vigueur renouvelée.

这些挑战仍将存,需要以新的活力加以应对。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter cet écueil, on a fait valoir qu'il était nécessaire d'élaborer des principes communs.

为防止这种情况发生,人们认为需要制定共同原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Nous devons aujourd'hui éviter deux écueils, mes chers compatriotes.

如今,我们必须避开两个我亲爱同胞们。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

L'autre écueil, ce serait le repli individualiste.

另一个回个人主义。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les Jeux de Paris éviteront-ils cet écueil ?

巴黎奥运会能避免这个难题吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et ces empreintes commençaient aux écueils même ? demanda le reporter.

“这些脚印水边开始吗?”通讯记者问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus de muraille de granit, aucun écueil au large, pas même une grève de sable.

这里没有花岗石峭壁,没有岩石,甚至连沙滩也没有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab s’aventurèrent même au milieu des écueils, toutes les fois qu’un objet attirait leur regard.

潘克洛夫和纳布只要发现一样东西甚至海浪里也要冲过去看一看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, Paganel fit remarquer que tous les écueils avaient disparu sous la marée montante.

12点钟时候,地理学家叫大家看看,所有礁石高潮下消失了。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais ce qui est le plus fort, c'est que ce grand livre évite complètement l'écueil du roman à thèse.

但最强大,这本伟大书完全避免了论文小说

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难船只中,有些,有些触礁

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense.

对船只来说,它仅一个简单暗礁,对我们,那就巨大岩洞了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce qui se passa au choc du radeau contre les écueils de la côte, je ne saurais le dire.

我们触礁时候发生了什么,我不知道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans se hisse au sommet du mât, mais ne signale aucun écueil. L’océan est uni jusqu’à sa ligne d’horizon.

汉恩斯爬到桅杆顶上,但看不见岩石海洋和地平线合而为一。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术人曾经说那浮动小岛,不可捉摸暗礁,不过,这种假设, 现完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小岛走去,但很小心,因为这海中可能各处都有暗礁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.

礁石以外大海阳光下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces larges ouvertures paraissent avoir plutôt été faites par le choc d’un écueil que par l’explosion d’une soute !

这些大窟窿根本不象火药库炸,倒象用石头砸。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pour éviter cet écueil, Bellini fait la synthèse de trois solutions à ce problème.

为了避免这个Bellini综合了这个问题三种解决方案。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Avant d’être reconnue par le Canada, il y a eu un long chemin parsemé d’écueils.

被加拿大承认之前,有一条漫长道路充满了陷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour ce spécialiste, le principal écueil est parfois la starisation du pasteur.

对于这位专家来说,主要有时牧师明星化。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Il me semble qu'on est en train d'essayer d'évoluer dans les mêmes écueils.

我认为我们正试图同样困境中前行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接