有奖纠错
| 划词

Hier,une révolte a éclaté à l'aéroport .

昨天机场发生了一起暴乱。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.

战争爆发我在上学。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les vitres ont éclaté sous la violence de l'explosion.

强烈爆炸把所有玻璃窗都震碎了。

评价该例句:好评差评指正

Au XXe siècle deux guerres mondiales ont éclaté, emportant des millions de vies humaines.

二十世纪期间爆发了两次世界夺去了数以百万计人类生命。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, 10 ans plus tard, une crise régionale de grande ampleur a éclaté à nouveau.

但十年之后还是再度发生了一场规模区域危机。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juin, des violences ont éclaté dans le camp de réfugiés d'Ain al-Hilweh.

6月4日,艾因希民营发生暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

La violence qui a éclaté en mars a complètement inversé le processus de retour.

3月暴力使民回返工作倒退。

评价该例句:好评差评指正

Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.

年初发生另外一件事更加说明问题。

评价该例句:好评差评指正

Le premier conflit indo-pakistanais a éclaté peu après, motivé par l'occupation du Jammu-et-Cachemire par l'Inde.

不久以后就爆发了印巴第一次冲突,冲突原因是印度占领了查谟和克什米尔。

评价该例句:好评差评指正

Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".

“一切都叫人痛心,叫人心里过万分。”

评价该例句:好评差评指正

Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.

这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发

评价该例句:好评差评指正

Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.

同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。

评价该例句:好评差评指正

De violents combats ont éclaté à Adilla (Darfour-Sud), à Tawilla (Darfour-Nord), et à Muhajeriya (Darfour-Sud).

在Adilla(南达尔富尔州)、Tawilla(北达尔富尔州)和Muhajeriya(南达尔富尔州)发生了激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

就在做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait éclaté en sanglots, la gardienne était revenue et l'avait à nouveau agressée verbalement.

她开始哭泣,这时那名看守又走回来,再次对她进行威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.

在世界一些地区,新战争爆发了。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, au cours de l'année passée, de nouveaux conflits ont éclaté.

遗憾是,在过去一年中爆发了新冲突。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des combats auraient éclaté entre diverses factions des groupes rebelles soutenus par l'Ouganda.

据报乌干达支持叛乱集团中不同派系之间也爆发了一些战斗。

评价该例句:好评差评指正

La violence qui y a éclaté récemment préoccupe beaucoup mon pays.

最近在那些发生暴力引起我国极关注。

评价该例句:好评差评指正

Des hostilités entre factions rebelles ont également éclaté pendant la période considérée.

在本报告所述期间,叛军各派之间也发生了敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, donc tous les popcorn ont bien éclaté.

所爆米花都爆破

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ah, c'est bien. – On a éclaté le fromage.

啊,这很好。- 我们奶酪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Hier, il faisait super beau et tout à coup un orage a éclaté.

昨天天气很好,突然暴风雨来

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est à ce moment là que moi, j'ai vraiment percé, éclaté.

刻,我真正地突破

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ça veut dire qu'on s'est beaucoup amusés, on s'est éclatés.

这意味着我们获得很多的乐趣,我们很兴奋。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quand j'ai raconté cela à l'équipe de Karambolage, ils ont éclaté de rire.

当我告诉 Karambolage 团队这件事时,他们大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh oui, parce que entre-temps la Seconde Guerre mondiale a éclaté !

期间,第二次世界大战

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, moi ce que je sens, c'est un film éclaté, sans unité.

事实上,我觉得这是一部支离破碎的电影没有统一性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis 1954, une guerre a éclaté en Algérie, alors territoire français divisé en trois départements.

自1954年以来,阿尔及利亚战争,当时法国领土分为三省。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'en ai plusieurs qui ont éclaté, dit Fred d'une voix caverneuse.

“我的有几。”弗雷德声音沉闷地说。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Trois jours plus tard, la rébellion a éclaté simultanément sur tous les continents.

三天后,叛乱在各大陆同时

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Fudge avait franchement éclaté de rire.

这话,福吉竟然笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Olivier : Tellement c’est éclaté, ça me fait pleurer !

有趣我都哭

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

[Public en fond] : A la vie, t'es éclaté frère !

你在生活中是一爆炸性的人物,兄弟!

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Depuis que la bulle immobilière a éclaté il y a deux ans, l'Irlande compte 14 % de chômeurs.

自从两年前的房地产泡沫,爱尔兰有14%的失业者。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Puis une guerre a éclaté et Marco a été enfermé dans une prison où il a trouvé un compagnon.

然后战争,马波罗被关在监狱里,在监狱里他找到同伴。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Si on a besoin d'huile ou de café, si on veut manger un pizza, si une ampoule à éclaté.

如果我们需要油或咖啡,如果我们想吃披萨饼,或者如果一灯泡破裂

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors l'affaire a d'abord éclaté en août 2018 avec l'émergence d'un hashtag sur twitter, à l'époque le hashtag BALANCETONYOUTUBEUR.

早于 2018 年 8 月,当时推特上出现标签#BALANCETONYOUTUBEUR。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Cette nuit-là, donc, une bagarre a éclaté dans la vallée, on l'a vue depuis l'entrée de notre caverne.

“那天晚上一场恶斗,我们在洞口看到的,在下面山谷里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple : Hier, il faisait super beau et tout à coup un orage a éclaté.

昨天天气很好,突然暴风雨来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接