有奖纠错
| 划词

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕人手中逃脱了。

评价该例句:好评差评指正

Il a échappé des mains de l'ennemi.

逃脱了敌人魔掌。

评价该例句:好评差评指正

Votre fils a échappé à la conscription.

儿子躲过了征兵。”

评价该例句:好评差评指正

La bouteille lui a échappé des mains.

瓶子从手中落下

评价该例句:好评差评指正

Les détails de l'accident ont échappé aux observateurs.

事故细节旁观者为能看清。

评价该例句:好评差评指正

Le prisonnier a échappé à ses gardiens.

犯人避开了看守注意而逃走

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.

我们幸免于难, 但是车子却整个完蛋了。

评价该例句:好评差评指正

Son fils a échappé à la conscription.

儿子躲过了征兵。

评价该例句:好评差评指正

Cette sagesse suffisante nous a échappé pendant bien trop longtemps.

但长久以智慧并没有派上用场

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'ampleur de ce succès ait échappé à quelques-uns.

一些人似乎忽略了这项成就规模。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres ont échappé à un missile lancé contre leur véhicule.

另有数人逃离了对车辆发起导弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

À chaque phase de l'évolution de l'homme, la paix lui a échappé.

人类在进化各个阶段都没有实现过和平

评价该例句:好评差评指正

Le Japon n'a pas échappé aux effets de la crise.

日本也受到了这次危机影响。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a échappé à une nouvelle vague de violence.

塞拉利昂避免了新一轮冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie a jusqu'à présent échappé aux taux de contamination élevés enregistrés en Afrique.

亚洲迄今幸免于象非洲那样高感染率。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, l'économie népalaise semble essentiellement y avoir échappé.

到目前为止,尼泊尔经济在很大程度上似乎并未受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces éléments ont toujours échappé à l'attention du Conseil et du Secrétariat.

但这些因素没有引起安理会和秘书处注意。

评价该例句:好评差评指正

Il a pris son sac et s'est échappé.

逐拿起自己提包跑掉。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres membres connus des milices se sont par ailleurs échappés de prison à Kisangani.

另外两名地位显赫民兵也在基桑加尼越狱。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde n'a échappé à ce phénomène.

世界上没有一个地区幸免这一趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accumbens, accumètre, accumulateur, accumulation, accumulé, accumuler, accus, accusateur, accusatif, accusation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Depuis qu’il la échappé à l’hypnose toute à l’heure.

刚才他躲过了幻术。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Soit il a fait le repas du prédateur, soit il a échappé.

要么他成为了食肉动物的餐点,要么他逃脱

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C’est super sauf qu’il y a un hic, ça n’aura échappé à personne.

这太棒了,只是有一问题,任何人都会注意到这问题。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Deux rescapés, seulement, ont échappé à la mort.

只有两名幸存者死里逃生。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !

呼,我觉得我都动弹不得!我得救了!

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Trois énormes megs se sont échappés des abysses.

三只巨型巨齿鲨出来

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On l'a échappé belle. Ça n'est qu'un début.

我们要妙地它。这只是

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce qui n'a pas échappé à son fils Philippe.

他的儿子菲利普也一样。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On est désolé, on voulait juste échappé a la punition de papa !

我们很抱歉,我们只是想逃避爸爸的惩罚!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un ancien forçat échappé du bagne de Toulon.

“是土伦监狱里逃出来的苦役犯。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pardonne-moi, la subtilité m'avait échappé. Tu n'as qu'à continuer... à lui cacher quelque chose.

“对不起,我忽略了文字的微妙性你只要继续对他… … 隐瞒一些事情不就行了。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est là le caractère fondamental de ces poissons échappés de leur époque.

这就是这些脱离时代的鱼的基本特征。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ensuite ils travaillèrent comme les autres à soulager les habitants échappés à la mort.

他们跟旁人一同救护死里逃生的居民。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais ils vont trop vite les échappés là !

哎呀,那些选手经过得太快了!

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voyez-vous ! dit M. de Tréville ; et comment vous êtes-vous échappé, vous ?

“您看看!”特雷维尔先生说,“那么您自己是怎样的呢?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il aurait donc échappé à ses assassins.

因此,他应该逃脱了刺客的追捕。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Heureusement, moi et mes grands pieds avons échappé à la danse.

幸运的是,我和我的大脚免于跳舞。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’équipage actuel du Speedy se composait uniquement de prisonniers anglais, échappés de Norfolk.

艾尔还他们的谈话里知道:飞快号上的船员都是诺福克岛上逃出来的英国罪犯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde n’avait point échappé à la funeste influence de cette idée.

玛蒂尔德未能逃脱这种想法带来的有害影响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était ce seul mot, mon père, échappé à Marius, qui avait fait cette révolution.

是马吕斯脱口而出的“我的父亲”这词使当时形势发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acéphalie, acéphalopode, acéphalopodie, acéphénanthrène, acépromazine, Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接