有奖纠错
| 划词

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

评价该例句:好评差评指正

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱牛郎和儿女迎去。

评价该例句:好评差评指正

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总要死的,趁这没死还有思想,权当自我安慰。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une grande partie de l'activité commerciale contemporaine échappe à cette configuration.

,现代商业活动的一个重要部分属于这一类型。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de l'action humanitaire menée dans le Darfour ne vous échappe pas.

你非常了解达尔富尔的人道主义活动。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.

解决气候变化问题的重要性不言而喻

评价该例句:好评差评指正

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Vous savez où certaines personnes se trouvent et elles échappent toujours à la justice.

各位都知道某些人现在身处何,而且他们依然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies n'échappe pas à la règle à cet égard.

联合国在这没有例外。

评价该例句:好评差评指正

La logique de ce traitement préférentiel échappe aux Inspecteurs.

检查专员理解对高级管理人员实行优惠待遇的理由什么。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'échappe pas à ce phénomène.

我国也未幸免于这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays n'échappe pas aux effets pernicieux de ces comportements.

鉴于通货膨胀乃社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Si leurs causes échappent à notre contrôle, la façon dont nous réagissons dépend de nous.

这些灾害的原因可能不由我们控制,但我们能够掌握我们应对的式。

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde n'échappe à cette grave menace pour la population.

艾滋病毒/艾滋病可能对世界各地区人民造成严重威胁,任何地区都不能幸免

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, beaucoup d'entre eux s'échappent et ne reviennent jamais.

因此,许多儿童通常逃跑,再不回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Qu'on soit riche ou pauvre, beau ou laid, personne n'y échappe.

不管是富有还是贫穷,美丽还是丑有人能避免

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.

这一幕惊心动魄的场面是形容的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors évidemment, les langues n'échappent à la règle.

语言显然躲过这一规定。

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Écoute, il y a encore bien d’autres choses qui t’échappent!

你不知道的事情还多着呢!

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.

有一家公司能逃脱对报价和选择的质疑。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comme ça les aliments et les liquides ne s'échappent pas.

这样的话,食物和液体就不会

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et cette énergie, si elle s’échappe, est dangereuse pour les êtres-vivants.

若是这种能量了,它就会使生物陷入危险。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd’hui, on estime que 1000 milliards d’euros échappent aux Etats européens chaque année.

如今,估计每年有10000亿欧元逃出欧洲。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Les oiseaux de valeur vous échappent sans cesse .

珍贵的鸟儿接连从你那逃跑

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pas facile de travailler sur un édifice qui échappe à toutes les normes artistiques.

但在一座逃避所有艺术标准的建筑上工作并不容易。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et l'Asie, alors ? Elle échappe à cette notion.

那么亚洲呢?它在这一概念内。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

On lutte contre elle, et on lui échappe.

之斗争,逃脱

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Attends, attends, il y a un truc qui m'échappe là.

等等,好像哪里搞清楚

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.

英国公民逃脱了中国的司法制裁。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand la vapeur s'échappe de la coque une dépression se forme à l'intérieur du grain.

当水蒸气从玉米壳中释放出来时,玉米粒内部的压力变小。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais avant de commencer le cours, les apprentis n'échappent pas à un drôle de rituel.

但是,在开始课程之前,学生躲不过这个有趣的仪式。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On échappe à la tempête sinon c'est galère.

逃离风暴中心,否则会很艰难。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le disque dur vous échappe des mains et bim, vous perdez tous vos fichiers.

硬盘从手中滑落,然后你就会丢失所有文件。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le feu semble ralentir, mais vers 21h05, de la fumée s'échappe de la tour nord.

火势似乎正在减弱,但晚上9点05分左右,北塔冒出浓烟。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王圆桌骑士

Le bruit du combat réveille le roi, Arthur, la reine et les chevaliers s’échappent.

战斗的声音惊醒了亚瑟王,他和王后和骑士逃走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接