有奖纠错
| 划词

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实排除名以色列人在周六晚最后时刻所提交的候选人资格。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.

《法院规约》是《联合国宪章》的一组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,能被轻易忽视或撇开

评价该例句:好评差评指正

En contribuant à ce Fonds, l'Autriche s'est écartée des mécanismes d'assistance au développement établis.

对于奥地利来说,向基金捐款是摆脱现有发展援助机制的起步。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit être écarté ou exclu des fruits de la mondialisation.

任何国家都能被边际,或受到排斥而享受到全球化的果实。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, il s'est quelque peu écarté de cette mission.

因此,它的建议起批评。

评价该例句:好评差评指正

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏种政策的成就,应无条件地反对

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne doivent pas être écartées des perspectives d'emploi.

妇女应该被排斥在就业机会之外。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe n'a pas écarté d'autres propositions étudiées dans le cadre d'autres travaux.

小组愿意倾听其他方面分析的其他建议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

样即可排除进行欺诈交易或在透明情况下进行交易的一切可能

评价该例句:好评差评指正

Sont écartés ceux qui sont trop vieux et ceux qui sont malades.

我们裁撤那些年老的和生病的。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant écarté la question parce qu'il pouvait trancher pour d'autres motifs.

但是,法院保留问题,因为具体的诉可以基于其他理由来处理。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sauraient être écartées de cette équation.

其中没有妇女参加。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'approche du « big bang », jugée contre-productive, a été écartée, tout comme l'approche expérimentale.

尤其是,“大震荡”办法因产生反效果而被摒弃“试验性”办法也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,种销毁方法往往被人拒绝

评价该例句:好评差评指正

Ce danger doit être écarté fermement et rapidement.

应当立即、坚决地应对一威胁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有些拒绝便都被抛之脑后。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des mesures décrites ci-dessus sont écartées pour les raisons qui ont été indiquées.

说明的所有措施因所表明的原因而被放弃。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.

全球化的世界中的目前环境客气地和最残酷的方式消除种错误观念。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à un consensus, des éléments importants ont dû être écartés pour le moment.

取得协商一致,一些重要的问题暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a maintenant écarté certains des anciens obstacles, certaines des entraves endogènes à l'investissement privé.

非洲消除私人投资的一些旧障碍,一些旧的内在因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cassandre, cassant, Cassard, cassate, cassation, cassave, casse, cassé, casse tête, casseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿双腿直。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour observer l'ours dans son milieu naturel, nous nous sommes écartés de la ville.

为了观察然环境中的情况,我们离开了城市。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le tarama aux oursins est également écarté.

海胆鱼籽沙拉也被排除

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

On écarté les chaises, Julia s'était assise au milieu de ses nouveaux amis.

众人把椅子挪开,朱莉亚便坐新认识的朋友当中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.

因此,有近30,000人被解除职务。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils marchaient l’un écarté de l’autre, afin d’offrir moins de prise aux coups de feu.

他们彼此保持一小段距离前进,这样目标就比较小了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Gardez tous les pieds et tous écartés.

记住脚和膝盖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Errol, inanimé, s'effondra sur la table, les ailes écartées, les pattes en l'air.

埃罗尔昏瘫桌上,两条腿空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle les avait écartés de force, Marietta et lui, de la trajectoire des éclairs.

是她让哈利和玛丽埃塔摆脱了危险。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis écarté et séparé, en quelque sorte, du monde entier pour être misérable.

唯我独存,孤苦伶仃,困苦万状。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton était écarté ; les soldats de marine étaient changés, on se défiait donc de Felton.

费尔顿被了,海军士换防了,这就是说费尔顿受到怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait le dos rond et des pieds légèrement écartés qui l'obligeaient à marcher en canard.

他的两条腿有点外八字,而且肩膀明显向前弯曲

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il atterrit sur le sol, les pattes écartées, et s'enfuit vers la porte de la boutique.

四肢着地地落到地板上然后向门边逃去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il aurait fait rire les carafes, quand il imitait le tourlourou, les doigts écartés, le chapeau en arrière.

当他摹仿着五个手指把帽子戴脑壳后面的时候,真能逗得酒瓶也会咯咯地笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai dit que le Nautilus s’était écarté dans l’est. J’aurais dû dire, plus exactement, dans le nord-est.

我说了,“鹦鹉螺号”船只偏离到东边去。我应该更准确地说,是偏离到了东北边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, après une longue hésitation, Henry François Reichelt plie les genoux et se jette en avant, bras écartés.

那么,很久的犹豫之后,亨利 弗朗索瓦 赖歇尔弯曲膝盖且向前纵身一跃,张开双臂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lança un coup d'œil à Hermione qui le regarda à son tour à travers ses doigts écartés.

哈利看了看赫敏,赫敏从捂住面孔的手指间注视着他

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

35% des recruteurs avouent avoir déjà écarté un candidat suite à des traces négatives retrouvées en ligne ! !

35%的招聘人员承认,他们曾因求职者的负面网络记录而直接淘汰对方!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était comme si une nouvelle maison avait soudain écarté les deux autres pour se glisser entre elles.

看上去就好像一座额外的房子突然膨胀起来,把两边的东西都挤开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky, trop accablée pour parler, avait légèrement écarté les doigts, laissant voir ses grands yeux marron au regard atterré.

闪闪的指缝间露出一双惊恐的棕色眼睛。她似乎吓得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassette, cassettophone, cassettothèque, casseur, cassia, cassianite, Cassiduloïde, cassidylite, cassie, cassier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接